Etape 3 trouvez un buissons d'épines Les autruches vivent dans les zones désertiques des savanes africaines, où les buissons d'épines sont nombreux.
步骤三,找到一个荆棘丛。鸵鸟生活在非洲大草原的沙漠地区,那里有大量的荆棘丛。
[法语生存手册]
À son apogée, Daesh aurait étendu son influence sur un territoire de la taille du Royaume-Uni, si l'on compte les zones désertiques.
如果将沙漠地区计算在内,达依什在巅峰时期的影响力能够扩大到和英国同样大的领土。
[Le Dessous des Cartes]
Mais pourquoi certaines étendues sont-elles désertiques, et d'autres plus vertes ?
但是,为什么有些地方是广阔的沙漠,有些却更绿?
[地球一分钟]
La ressemblance des plateaux désertiques du nord du Gansu avec les paysages martiens en ont longtemps fait une zone désolée dans l'une des provinces les plus pauvres de Chine.
和火星沙漠化地貌极其相似的这片区域长期以来就这样荒凉的隔绝在号称是中国最贫穷的省份之一“甘肃省”北部。
[精彩视频短片合集]
Ils s'estiment en effet protégés par les dieux, qui leur ont donné une terre extrêmement riche, au milieu d'immenses étendues désertiques.
他们认为自己受到了众神的保护,在广阔的沙漠中,众神给了他们极为肥沃的土地。
[Pour La Petite Histoire]
Les plages à perte de vue et la plupart du temps désertiques font la renommée de cet endroit paradisiaque.
目之所及的海滩和大部分时间处于荒芜,让这个世外桃源的名声大噪。
[Vraiment Top]
Le dromadaire est si bien adapté à la vie désertique qu'en saison froide, il peut survivre environ 3 semaines sans manger et parcourir des centaines de kilomètres sans boire d'eau.
单峰驼对沙漠生活的适应性很强,在寒冷的季节里,它可以在不进食的情况下生存3周左右,也可以在不喝水的情况下旅行数百公里。
[Vraiment Top]
Celle-ci viendrait de l'habitude qu'a ce gros oiseau, qui vit surtout dans la savane et les milieux semi- désertiques de se cacher la tête dans le sable lorsqu'il a peur.
这来自于这种鸵鸟的习惯,它主要生活在热带草原和半沙漠环境中,当它害怕时,就会把头藏在沙子里。
[Vraiment Top]
Elles ont tout de suite essayé d'appeler le service des urgences, mais il n'y avait pas de réseau dans cet enfer désertique.
她们立即试图拨打紧急服务电话,但在这个沙漠地狱里没有信号。
[法语生存手册]
Et en réalité, il y a cet épisode de fertilité qui connaît son maximum il y a 8 000 ans, et ce n'est qu'une parenthèse de quelques millénaires entre deux périodes désertiques.
事实上,这段时期的生育能力在8000年前达到顶峰,而这只是两个沙漠时期之间几千年的间隔。
[硬核历史冷知识]
Pékin se trouve à seulement 800 km des espaces désertiques de la Mongolie intérieure.
而北京离内蒙古的沙漠地区仅仅800千米的距离。
Ses bâtiments, chacun consacré à un artiste différent mais aussi aux différentes fonctions d’accueil de la fondation, s’étendent sur plus de 150 hectares dans un environnement quasi désertique.
各个展厅分配给不同的艺术家,基金会的接待区也设置在同一建筑内,占地150余公顷,周边环境几乎与世隔绝。
Dans les régions désertiques, il fait très chaud le jour, mais froid la nuit.
在沙漠地区,白天很热,晚上很冷。
Par ailleurs, un projet d'écoles itinérantes pour les régions désertiques a été lancé.
另外,一项针对沙漠地区的移动学校计划目前已经开始。
En Égypte, dans le cadre des activités du programme de pays consacrées au développement du Sinaï et au développement du gouvernorat de la mer Rouge, le PAM a également fourni une aide aux communautés marginalisées des zones désertiques de ces régions.
在埃及,粮食计划署还通过“开发西奈”和“开发红海省”等国别方案活动,向位于这些地区沙漠地带的贫困社区提供援助。
Les terres irriguées des régions désertiques entrent néanmoins dans la catégorie des terres visées par le projet LADA.
不过沙漠中的灌溉土地也属于旱地退化评估的范围。
Les technologies spatiales ont été particulièrement utiles pour l'observation d'essaims d'insectes dans des zones désertiques reculées et inaccessibles.
天基技术对于观察偏远和交通不便的沙漠地区的昆虫群特别有帮助。
Plus de 90 % des terres de la région de la CESAO sont hyperarides ou désertiques, le reste étant classé en régions « sèches ».
该区域90%以上的土地是极度干旱的土地或是荒漠,而剩余的土地被划分为“干燥”地区。
Le traitement des eaux salées et saumâtres, le drainage et l'irrigation, la multiplication des forages font partie des principaux domaines d'intervention des projets dans les zones les plus désertiques.
沙化比较严重的地区开展的一些大项目包括盐碱和咸水的处理、排水和灌溉以及更多地打井。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Il est destiné aussi à souligner l'importance des services des écosystèmes désertiques, tels que les cultures, le tourisme et les gisements de pétrole et d'autres minerais, ainsi qu'à examiner les difficultés éprouvées par les pays abritant des déserts et par leurs populations, afin d'envisager de nouvelles perspectives pour l'avenir.
报告还旨在强调荒漠生态系统服务机能的重要性,如粮食作物、油和矿物储藏及旅游,以及有荒漠区域的国家及其民众所面临的挑战,并对其未来提供展望。
Le Koweït estime que plus de 2 000 km2 de ses zones désertiques ont été endommagées.
科威特估计2,000平方公里以上的沙漠面积受到损害。
Cette situation engendre des conditions d'extrême pauvreté dans les zones désertiques, d'où une immigration massive à partir de ces régions et un sentiment d'insécurité de plus en plus répandu.
这种情况为沙漠地区极端贫穷创造了条件,导致大量人口从沙漠地区移出,并且扩散不安全感。
La bonne gouvernance consiste à moderniser les connaissances traditionnelles et à assurer la conservation de l'agriculture dans les régions désertiques d'une façon qui stimule la productivité des terres, mais aussi à actualiser et à faire connaître les connaissances traditionnelles.
善政必须伴有通过提高土地生产力、更新和广泛传播传统知识的方式,促进沙漠地区传统知识的维新和农业的保护。
Les patrouilles peuvent durer de trois à huit heures selon la distance couverte et la difficulté du terrain désertique.
如我在上一份报告中所述,西撒特派团在护堤两侧设立了九个军事观察队,每处有14至19名军官;这些观察队每日进行两至三次地面巡逻,每次巡逻依距离远近和沙漠地形的艰苦情况持续三至八小时不等。
Le Darfour appartient à la zone du Grand Sahara et, bien qu'elle possède des terres agricoles, en particulier autour du plateau du djebel Marra, la région reste dans l'ensemble une zone désertique aride.
达尔富尔作为大撒哈拉区域的一部分,虽然拥有一些农业用地,特别是在杰贝尔马拉高原一带,但大部分地区仍然是贫瘠的沙漠。
En revanche, des individus armés appartenant au groupe Salifiste pour la Prédication et le Combat (GSPC) évoluent depuis quelque temps dans la bande désertique commune que se partagent le Mali, le Niger, la Mauritanie et l'Algérie.
相反,一段时间以来,萨拉菲斯特宣教与战斗集团的一些武装分子在马里、尼日尔、毛里塔尼亚和阿尔及利亚共属的沙漠地带活动。
En conclusion, le Bureau du Haut Représentant tient à réaffirmer que, s'il est opportun de soutenir des projets de remise en valeur des zones désertiques dans le cadre de l'application de la Convention, il convient de prêter la même attention aux efforts qui visent à enrayer la dégradation des terres productives en améliorant les cadres juridiques et institutionnels.
作为结论,高级代表办公室重申,固然应该在执行公约范围内支持重点实施沙漠地区的项目,但也应该同样重视防止生产土地恶化的努力,改善法律和制度。
Il est plus aisé d'administrer une toundra gelée ou des terres désertiques que des zones habitées par des populations fortement dispersées.
管理冻原或沙漠荒地要比管理人口远距离散居的地区容易。
Le rapport souligne les conclusions de l'Annuaire GEO 2007, de la deuxième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique et d'Avenir des écosystèmes désertiques de la planète.
报告着重指出《2007全球环境展望年鉴》、《第二次全球生物多样性展望》和《全球荒漠展望》的各种调查结论。