Jérôme : Donc, tu t’es déshabillée, et tu as mis un pull rouge.
因此,你就换衣服了,换了一件红色的毛衫。
[Compréhension orale 1]
Pour d’autres, c’est l’instant du loisir : - la baignade des moines est décomposée par étapes : habillé, déshabillé, descendant dans l’eau, tâtant la température, s’apprêtant à plonger, nageant les fesses à l’air ou levant les bras en triomphe.
对于其他人而言,现在是休闲时间:修道士的沐浴分为以下几个阶段:穿衣,脱衣,触碰水,试探温度,准备深入水中,在水中游泳或者举起手臂。
[L'Art en Question]
Le Petit Chaperon rouge se déshabille, et va se mettre dans le lit, où elle fut bien étonnée de voir comment sa Mère-grand était faite en son déshabillé.
小红帽脱了衣裳,爬上床去,她感到很奇怪,为什么她的外婆脱了衣服是这个样子。
[夏尔·佩罗童话集]
Cependant, comme les bougies l’éblouissaient, il se tournait vers le mur et s’endormait. Elle s’échappait en retenant son haleine, souriante, palpitante, déshabillée.
然而,因为烛光耀眼,他就转身朝墙睡着了。她不敢大声呼吸,脸微微笑,心突突跳,也不穿衣服,就溜了出去。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le malade était transporté sur son île, déshabillé rapidement et ses vêtements tombaient dans l'eau.
病人送到小台上立即脱掉衣服放进药液里。
[鼠疫 La Peste]
Pour sûr, on s’était payé du vin à la française vers la fin ; seulement, on ne savait plus si quelqu’un n’avait pas fait la farce de mettre du sel dans les verres. Les enfants devaient s’être déshabillés et couchés seuls.
到了收场时分,大家必定按法式习惯又喝了一巡酒,人们不记得有人开过玩笑,把盐放进了酒杯。孩子们大概是自己脱衣服上床去睡了。
[小酒店 L'Assommoir]
Et, au bout du premier mois, Étienne et Catherine semblaient déjà ne plus se voir, quand, le soir, avant d’éteindre la chandelle, ils voyageaient déshabillés par la chambre.
刚刚一个月,艾蒂安和卡特琳似乎彼此不再忌讳了。晚上,他们脱了衣服,没吹灭蜡烛也在屋里走动。
[萌芽 Germinal]
La première avec laquelle ils se sont exposés, voilà, et dans leur fuite, ils se sont déshabillés.
他们暴露自己的第一个,就是这样,在他们的飞行中,他们脱掉了衣服。
[TV5每周精选 2013年10月合集]
MONSIEUR JOURDAIN. Voici encore un petit déshabillé pour faire le matin mes exercices.
朱丹先生这是另一个小脱衣服做我的练习在早上。
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
Pour le cinéma on a souvent besoin des dessous puisque souvent il y a des scènes déshabillées.
对于电影院,我们经常需要底面,因为经常有脱衣服的场景。
[魅力无穷的传统手工业]
Ses agresseurs l'ont frappée avec la crosse d'un fusil, suspendue par les pieds jusqu'à ce qu'elle commence à saigner du nez, déshabillée et brûlée à la cigarette.
她遭到枪托的殴打、悬梁倒吊直至她的鼻子流血、被剥光衣服用烟头烫烙。
À son arrivée à la prison, il a été déshabillé et laissé étendu par terre à côté des toilettes pendant plus de 24 heures.
在抵达监狱时,他被剥得一丝不挂,躺在厕所边达24小时之久。
Les travailleurs étaient constamment humiliés, déshabillés devant les autres et passés à tabac.
工人们经常受到羞辱,在公众面前被脱光衣服遭受殴打。
Lorsque Suleyman Yeter a été ramené de l'interrogatoire le lendemain, au petit matin, il aurait déclaré avoir été déshabillé, sauvagement battu, arrosé d'eau froide et contraint de s'étendre sur de la glace.
据称Suleyman Yeter第二天清早被审问完被带回来时,说他们把他全身脱得精光、毒打他、往他身上泼凉水并强迫他躺在冰上。
Ils auraient été conduits dans la brousse, puis déshabillés et ligotés; après les avoir dépouillés de leurs marchandises et de leur argent, les soldats auraient exécuté plusieurs hommes, dont les dénommés Lungonzo Mundele, Makambo Dezaf et son chauffeur, et A. Petit Abbé.
他们被带到丛林里,衣服被脱掉,被绑起来。 将他们的钱财抢劫一空之后,据报告这些士兵杀了他们中的好几个人,被杀者是:Lungonzo Mundele、Makambo Dezaf和他的司机以及 A. Petit Abbe。
La requérante a été déshabillée de force par une personne du sexe opposé et en présence de nombreuses personnes du sexe opposé.
申诉人在众多异性众目睽睽之下被一名异性强行扒光衣服。
L'auteur affirme que les enquêteurs n'ont pas pris de photographies du cadavre, qu'ils ne l'ont pas déshabillé ni examiné pour découvrir des indices sur les circonstances de la mort, et qu'ils ne l'ont pas enlevé pour le déposer dans un hôpital ou une morgue aux fins d'autopsie.
提交人说调查员没有给尸体拍照,没有脱掉衣服或以其他方式检查尸体查找有关死亡情节的进一步线索,也没有把尸体带到医院或停尸间进行尸体解剖。
Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.
村民们被剥光衣服,手脚捆绑在一处,遭受殴打和酷刑。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱和有辱人格的待遇。
Le détenu concerné a été sorti de sa cellule, déshabillé et torturé avec des coups de bâtons surtout sur les parties génitales et sur tout le corps, laissant des cicatrices indélébiles.
这一次,这个囚犯被带出囚室、剥光衣服、全身(尤其是生殖器部位)受到棍棒毒打,留下不可消除的伤疤。
L'autre cas est celui d'un directeur d'école rurale qui a déshabillé deux enfants et les a pris en photo.
另一案件牵涉到一个农村学校的校长,叫两个孩子脱光衣服拍照。
L'auteur déclare que la police l'a déshabillé, roué de coups et soumis à des traitements inhumains.
他声称,他全身衣服被剥光,遭到了警察的非人待遇。
À cette occasion, un certain nombre de provocateurs ont scandé des slogans dissidents, une femme a dansé et un homme s'est déshabillé.
在会议上,某些制造事端者高喊反对派口号,一名妇女跳舞,一名男子脱光了衣服。
Cinq d'entre elles, âgées de 14 et 15 ans, ont dit aux responsables du camp qu'elles ne voulaient pas y rester. D'après le rapport, elles auraient alors été isolées, emmenées dans une pièce à part, déshabillées, sauvagement agressées et jetées au sol.
其中5名女孩—— 年龄14岁和15岁—— 告诉兵营军官,她们不想留在军队里,据该报告称,“这些女孩随后被隔离起来,带到一间房间里被剥光衣服,遭到残酷的殴打然后被推倒在地上。
Les femmes ont déclaré qu'elles avaient été déshabillées, qu'elles avaient subi des violences sexuelles et que certaines avaient été entraînées à l'écart, une par une, pour être violées.
据报告,妇女被剥光衣服,受到性虐待,其中有些人一次被带走一个,受到强奸。
Les soldats y auraient torturé la femme en lui administrant des décharges électriques, l'auraient déshabillée, et le capitaine l'aurait violée.
据报告,士兵们在那里对该妇女施以电击的酷刑,把她的衣服剥光,队长强奸了她。