词序
更多
查询
词典释义:
renverse
时间: 2023-09-24 14:33:08
[rɑ̃vεrs]

n.f.【航海】(风、水的)反向

词典释义

n.f.
【航海】(风、水的)反向

à la renverse
loc.adv.
(倒地、着地时)仰面, 脸朝天
tomber à la renverse 仰天跌一跤
couché [étendu] à la renverse 仰卧
Il y a de quoi tomber à la renverse .〈转是令人震惊的。
当代法汉科技词典

renverse f. 反, 倒, 逆

renverse de courant 转流

renverse de la marée 转潮, 潮流转向

à la renverse loc.adv. 朝天地, 仰面地

短语搭配

tomber à la renverse仰天跌一跤;仰面摔倒

couché à la renverse仰卧

Il faillit tomber à la renverse.他差一点仰天跌一跤。

L'émeute raffermit le gouvernement qu'elle ne renverse pas (Hugo).骚乱不但没有把政府推翻反而使它更加巩固。(雨果)

vol à renverse纵猛禽捕扑

renverse de courant转流

à la renverse朝天地, 仰面地

Il y a de quoi tomber à la renverse.〈转义〉那确是令人震惊的。

Cette nouvelle me renverse.这个消息使我震惊。

renverse de la marée转潮, 潮流转向

原声例句

Knock : (très affirmatif)C’était un échelle d’environ trois mètrecinquante, posée contre un mur, vous êtes tombée à la renverse.

科诺克(非常肯定地): 这梯子大约有3.5米高,靠墙放着。

[北外法语 Le français 第四册]

Eh bien, ça veut dire " incroyable" , " qui te renverse" , " qui te met la tête à l'envers" !

它的意思是“难以置信的”,“使你震惊的”,“使你的脑袋颠倒”!

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Tout à coup, un tilbury bleu passa au grand trot sur la place. Emma poussa un cri et tomba roide par terre, à la renverse.

忽然,一辆蓝色的两轮马车快步跑过广场。艾玛发出一声喊叫,往后一仰,笔直倒在地上。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Pierre est professeur à la Faculté des sciences de Paris, mais une voiture à cheval le renverse, et il meurt le 19 avril 1906.

皮埃尔是巴黎科学院的教授,但一辆马车把撞倒了,他于 1906 年 4 月 19 日去世。

[Quelle Histoire]

Tu dois les placer de façon à ce que lorsque tu renverses le verre, il repose sur ses quatre pattes.

你必须把它们放好,这样当你把玻璃杯打翻时,它就会靠在它的四条腿上。

[Vraiment Top]

Il jeta deux plaintes déchirantes, il s’étala à la renverse sur le matelas, dans lequel ses talons s’étaient empêtrés.

忽然间,他发出两声撕心裂肺的呻吟声,仰面在了床垫上,他的双脚被床垫绊住了。

[小酒店 L'Assommoir]

À ce seul mot, je m'évanouis et je tombai à la renverse sur le bord de mon lit, sur lequel j'étais assis dans ma cabine.

我听到船底漏水时,感到我的心就好像突然停止了跳动;我当时正坐在自己的舱房的床边,一下子感到再也支持不住了,就倒在了船舱里。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Ils se laissent tomber tous deux à la renverse, ils s’embrassent, ils versent des ruisseaux de larmes.

两人往后仰了一交,随即互相拥抱,眼泪象小溪一般直流。

[憨第德 Candide]

Il la regarde. Elle rit trop fort, renverse sa tête en arrière.

男人开着玩笑,眼睛半开着。他看着她。女人笑得那么开心,头都了过去。

[我说法语你来听]

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被解除武装,便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下一滑,仰面朝天跌倒在

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.

“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到这该死的奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻了。”

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。

Le voleur renverse l'épicier d'un coup de poing.

小偷一拳把杂货店主打翻在地。

Cette nouvelle me renverse .

这个消息使我震惊

Il renverse le verre pour m'assurer qu'il est vide.

他把玻璃杯翻过来,证明给我看杯子已经空了。

Soudainement, elle tomba à la renverse sur la terre.

突然,她仰面朝天摔倒在地上。

La littérature renverse cet ordre.

文学颠覆了这种秩序。

Si on ne renverse pas la tendance, on mettra en danger la pureté de la langue et la continuité de la culture chinoise.

如果不遏止这一趋势,中文的纯洁性以及中国文化的传承就会受损。

Il y a de quoi tomber à la renverse.

转义〉那确是令人震惊的。

Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.

夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。

Il est possible que le Procureur fasse des propositions qui aillent plus loin que la recommandation du Groupe d'experts, afin par exemple, qu'une décision puisse être prise en cours de procédure sur les points de fait considérés par les Chambres comme établis de manière probante, ou que le procès verbal d'un témoignage puisse être utilisé pour invoquer une présomption de fait légale qui renverse la charge de la preuve au cours du procès.

检察官也许能够在此领域提出比专家小组建议更进一步的建议,例如,在审判过程中寻求对已经证实、令分庭信服的事实问题作出裁决,或者利用以前的证言记录来建立可驳回的事实的推定以便在审判过程中减少举证的责任。

La Communauté a également lancé une action sans précédent afin de renforcer les stratégies de prévention, notamment la mobilisation de la société en faveur du changement social, la promotion d'une modification des comportements masculins et l'aide aux pays afin qu'ils renversent la situation.

南共体还发起了具有突破意义的努力,加强各项预防战略,包括动员社会进行社会变革、促使男子改变行为以及促使各国参与扭转该流行病的趋势。

Nous craignons que cette tendance, si on ne le renverse pas, ne détruise les gains minimes en matière de développement réalisés dans la région.

我们的关切是,如果不遏制这一趋势,那么它就有可能使该区域在发展方面所取得的微薄成就化为乌有。

À cette fin, on renverse normalement la charge de la preuve, de manière qu'une probabilité élevée suffise pour démontrer ce lien de causalité.

为了实现该目标,证明的负担通常有所转移,只要有很大可能性就足够证明因果关联。

Nos nations insulaires du Pacifique, mon propre pays compris, savent de par leur expérience amère des cyclones qui battent régulièrement nos côtes, l'effet décourageant que peuvent avoir de telles catastrophes qui, en l'espace de quelques heures, renversent les acquis d'un développement durement obtenus après de nombreuses années.

旋风经常袭击我们的区域,包括我国在内的太平洋岛国都从这个痛苦经历中了解此类灾难造成的令人沮丧的影响,这些灾害几小时内就会把多年来之不易的发展成果付诸东流。

Voilà pourquoi ma délégation lance un appel à tous nos partenaires du développement afin qu'ils renversent la tendance au déclin des ressources et relèvent le niveau des contributions au titre de l'aide publique au développement.

因此我国代表团希望吁请我们的发展伙伴扭转这种资源下降的趋势,并提高官方发展援助捐款水平。

La délégation a lancé un appel aux pays membres pour qu'ils renversent la tendance au déclin des ressources du Fonds.

该国代表团吁请会员国扭转人口基金资源下降的趋势。

Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.

已就此事项提交了一项决定草案提案的一个缔约方的代表说,该项要求缔约方会议重新审查、甚至可能否定执行委员会通过本着诚意的谈判作出的各项决定的建议将会把我们引上一条非常危险的道路。

法法词典

renverse nom commun - féminin ( renverses )

  • 1. marine changement qui inverse la direction du vent, d'un courant ou de la marée

    un marin qui se fait surprendre par la renverse

à la renverse locution adverbiale

  • 1. sur le dos

    tomber à la renverse

tomber à la renverse locution verbale

  • 1. être saisi de stupéfaction ou d'émerveillement (familier)

    en apprenant la nouvelle, je suis tombé à la renverse

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的