词序
更多
查询
词典释义:
dirigeante
时间: 2023-09-22 23:33:57

a. (f)领导, 指挥

词典释义
a. (f)
领导, 指挥

n.
领导人, 领袖

常见用法
les classes dirigeantes领导阶层
les dirigeants d'une entreprise企业领导

近义、反义、派生词
名词变化:dirigeant
形容词变化:dirigeant
联想词
présidente 主席,委员长,议长,会长,总统,主任,校长; fondatrice 创办人; élite <集>精英,精华; équipe 队,组,班; militante 教徒群体; caste 种姓; élue 上帝选民; directrice 领导者,管理者,…长,主任,经理; entreprise 举动; gouvernante 统治,当权,执政,掌权; ouvrière 工人;
短语搭配

classe dirigeante领导阶级

les classes dirigeantes领导阶层

membre de l'équipe dirigeante高等干事

cérémonie de remise de prix à des femmes dirigeantes向妇女领袖颁奖仪式

原声例句

Dirigeant alors son Nautilus avec une adresse consommée, il évitait habilement le choc de ces masses dont quelques-unes mesuraient une longueur de plusieurs milles sur une hauteur qui variait de soixante-dix à quatre-vingts mètres.

他于是巧妙无比地指挥他的诺第留斯号,很灵便地躲开了那些大冰块的冲击,有些冰块是长到几海里,高七十至八十米不等。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

La politique dirigeante qui fait l’entretien des maisons bourgeoises n’est abordée dans celles de la classe du marquis, que dans les instants de détresse.

执政者的政策是资产者家庭的话题,而在侯爵这个阶级的家庭中,只有在身处困境之中才会论及。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Outre Morsi, Ashton a aussi participé à des réunions avec l’équipe dirigeante par intérim, y compris le général en chef Abdel-Fattal al-Sissi, ainsi que les représentants des Frères musulmans.

除穆尔西外,阿什顿还参加了与临时领导小组的会议,包括阿卜杜勒-法塔赫塔尔·西西将军以及穆斯林兄弟会的代表。

[CCTV-F法语频道]

Premier changement de taille en vingt ans : la représentation de la fabrique des « élites dirigeantes » .

自认为是“统治精英”的代表。

[法语悦读外刊 · 第七期]

La grande favorite est Michelle Bachelet, l'ancienne dirigeante.

最受欢迎的是前领导人米歇尔·巴切莱特(Michelle Bachelet)。

[RFI简易法语听力 2013年12月合集]

Une très bonne nouvelle pour la dirigeante du parti.

对党的领导人来说是个好消息。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Son père est avocat, et sa mère, elle, est prof et dirigeante à la United Way of America, là où des organisations de bienfaisance collectent des fonds pour aider des écoles ou des syndicats.

她的父亲是一名律师,她的母亲是美国联合劝募会的教师和领导人,慈善组织在那里筹集资金帮助学校或工会。

[喝茶小哥Romain]

La classe dirigeante comprend l'aristocratie, soit de sang, soit promue suite à des exploits guerriers ; Les Hauts-dignitaires, composé de plusieurs conseils ; le chef des armées et les prêtres, d'une importance capitale dans cette société guerrière et religieuse.

统治阶级包括贵族,要么靠鲜血,要么因好战的功绩而提升:由若干委员会组成的高级要人:军队和牧师的首长,在这个好战和宗教的社会至关重要。

[历史小问题]

En tête de file des critiques : le Premier ministre malaisien Mahathir, revenu au pouvoir en mai dernier, qui ne mâche pas ses mots à propos de la dirigeante birmane depuis quelques semaines.

在批评的前沿:去年五月重新掌权的马来西亚总理马哈蒂尔,他已经几周没有对缅甸领导人说三道四了。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

La dirigeante a d'ailleurs profité de ce répit pour lancer une offensive de charme, en s'adressant directement aux Britanniques lors d'une émission de radio où elle a défendu bec et ongles son plan de Brexit.

这位领导人还利用这一喘息机会发动了魅力攻势,在一次广播节目中直接向英国人发表讲话,她为她的脱欧计划辩护。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

例句库

Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.

另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手的情况下保持冷静的心态,无谓的失态对一个政党的领导人来说,有时候是致命的。

Durant la dernière moitié du règne des Xia, l’écart entre la classe dirigeante et le peuple s’est agravé.

夏朝统治后期,统治阶级和人民之间的矛盾激化。

En formant les élites, et en étant fréquemment appuyée par les forces dirigeantes, les universités ont souvent utilisé leur autonomie pour favoriser la recherche humaine au-delà des limitations de la politique institutionnalisée.

通过教育精英,同时又常常得到领导力量的支持,大学经常利用它们的自主性,在不受刻板的政策的约束下促进对人类的研究。

Cette situation a toujours reposé sur une certaine équivoque car l'exercice par les enfants de leurs droits doit être considéré sous l'angle de ceux qui n'ont pas leur place parmi les classes dirigeantes.

在这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:我们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。

Les enfants de ceux qui se démarquent de la politique pratiquée par l'élite dirigeante ou qui sont ostracisés par cette élite sont victimes de discrimination en matière d'accès aux services.

远离统治精英阶层或受其排斥的儿童在获得服务方面受到歧视。

Selon l'article 55 de la Loi fondamentale, les membres du Conseil exécutif sont nommés par le Chef de l'exécutif parmi les principaux membres des instances dirigeantes, ceux du Conseil législatif et des personnalités.

《基本法》第五十五条订明,行政会议的成员由行政长官从行政机关的主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

L'une des principales dirigeantes de la guérilla s'est portée candidate à la vice-présidence quelques années après l'accord de paix.

和平协定签署几年后,一位游击队的女性主要领导人参加竞选副总统的职位。

Je sais bien qu'en El Salvador, la situation est peut-être différente d'autres situations d'après conflit, car un pourcentage élevé de femmes ont pris part au conflit en tant que dirigeantes, et donc leur participation au processus de paix était plus naturelle.

我知道萨尔瓦多可能与其他冲突后局势有所不同,在这里,比例很高的妇女作为领导人直接卷入了冲突,因此她们参与和平进程是自然而然的。

On a vu un exemple de ce rôle en juillet 2005, lorsque UNIFEM a été prié par des dirigeantes israéliennes et palestiniennes d'organiser un dialogue entre elles afin de déterminer leurs priorités communes pour la paix.

今年七月的一个例子反映了这种作用。 当时,以色列和巴勒斯坦领导人要求妇发基金组织一次妇女之间的对话,以确定她们的共同的实现和平优先事项。

En même temps, l'efficacité dont font preuve les femmes peut être considérablement renforcée par les facilitateurs de ces processus, qui pourraient jouer un rôle critique pour impliquer les dirigeantes et les associations féminines locales participant à des processus de paix officieux dans les processus de paix officiels.

同时,这些进程的促进者可以加强妇女参与的有效性,这些促进者可以在使参与非正式和平进程的地方妇女领导人和妇女组织能够参与正式的和平进程方面起至关重要的作用。

Mon équipe dirigeante et moi-même ferons tout notre possible pour poursuivre la mise en œuvre de cette résolution.

我的各位管理人员和我本人将尽一切努力,继续执行该决议。

J'inviterai plus tard les participants à voir la vidéo de l'interview d'une femme qui exerçait les fonctions de négociatrice de paix et est actuellement membre du Parlement au Burundi ainsi que des interviews d'autres dirigeantes féminines semblables.

稍后,我要请各位与会者看一段录像,其内容是对一位曾任和平谈判人员、现任布隆迪议会议员的妇女的采访以及对其他类似的妇女领导人的采访。

Ce sont aussi des combattantes, des dirigeantes, des négociatrices, des agents de la consolidation de la paix et du maintien de la paix et des militantes.

她们也是战斗人员、领导人、谈判人员、和平建立者、维和人员以及活跃分子。

Exploitée dans une perspective dynamique, cette capacité d'analyse pouvait beaucoup contribuer à renforcer la CNUCED dotée d'une nouvelle équipe dirigeante, et lui permettre de parler d'une seule voix sur les grands thèmes.

这种分析能力如果以前瞻的方式来使用,便能够有助于在新的管理层领导下加强贸发会议并且就重要的议题以一种声音说话。

Cette réunion pourrait avoir lieu en dehors de Genève, afin de souligner l'importance politique de la réunion à un moment stratégique pour l'ONU, mettant ainsi en avant la nouvelle énergie et la nouvelle dynamique impulsées à la CNUCED par la nouvelle équipe dirigeante.

可以在日内瓦以外的地方举行,以强调这次会议在具有重要意义的时刻举行,因而对联合国所具有的重要政治意义,从而突出地说明贸发会议在新的领导层管理下所具有的新的活力和势头。

Le représentant de la République tchèque, parlant au nom du Groupe D, a exprimé sa confiance dans l'action future de la nouvelle équipe dirigeante à la CNUCED, dans ses efforts pour créer une organisation plus efficace et respectée.

捷克共和国代表以D组集团的名义发言,他对新的管理层的未来工作表示信心,认为新的管理层要作出努力,创造一个更有效更受尊重的组织。

Les Amis ont confirmé qu'ils soutenaient fermement l'action de ma Représentante spéciale visant à rapprocher les parties et sont convenus que, dès la constitution de la nouvelle équipe dirigeante à Soukhoumi, elle devrait être intensifiée.

秘书长之友重申大力支持我的特别代表及其工作,支持她将各方聚集到一起,并商定,一旦苏呼米形成新的领导集体,这些努力将予以加强。

Nous avons commencé à appliquer de façon novatrice les lois et principes juridiques existants, en coopérant plus que jamais auparavant pour interdire les cargaisons, interrompre la prolifération des réseaux et tenir pour responsables les sociétés dirigeantes qui les appuient.

我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。

Les syndicats et leurs instances dirigeantes collaborent avec les organisations patronales aux niveaux national, régional et international pour promouvoir les objectifs de développement durable.

工会及其中央组织在国家一级、区域一级和国际一级与雇主群体合作,促进实现可持续发展目标。

On a récemment organisé un sommet national auquel ont participé 200 femmes, parmi lesquelles des parlementaires et des dirigeantes venues du pays tout entier pour débattre de l'intégration d'une perspective sexospécifique, de la législation locale, du rôle et de la représentation de la femme dans les autorités locales.

最近组织了一次由200名议员和全国的妇女领袖出席的全国峰会,讨论两性问题、地方立法和妇女在地方当局的参与和代表问题。

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化