Quant au casuel épiscopal, rachats de bans, dispenses, ondoiements, prédications, bénédictions d’églises ou de chapelles, mariages, etc., l’évêque le percevait sur les riches avec d’autant plus d’âpreté qu’il le donnait aux pauvres.
至于主教的额外开支,以及请求提早婚礼费、特许开斋费、婴孩死前洗礼费、宣教费、为教堂或私立小堂祝圣费、行结婚典礼费等等,这位主教都到有钱人身上去取来给穷人;取得紧也给得急。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
La tansaction s’est faite après le rachat par l’investisseur John Henry du journal de sa ville natale, le Boston Globe, pour 70 millions de dollars.
这笔交易发生在投资者约翰亨利以 7000 万美元收购他家乡的报纸《波士顿环球报》之后。
[CCTV-F法语频道]
Il contient une proposition de rachat.
- 它包含收购提案。
[Groom 第二季]
Après des années de crise, deux rachats, en 2014 et 2017, l'entreprise est redevenue rentable et connaît une forte croissance.
- 经过多年的危机,2014年和2017年的两次收购,该公司已再次盈利,并正在经历强劲的增长。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Validé, le rachat de RTT non utilisés.
验证,未使用的 RTT 的赎回。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Mais le rachat des RTT divise.
但对 RTT 的收购出现了分歧。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Enfin, le rachat de RTT généralisé en juillet, sauf que cette mesure va surtout concerner les cadres.
最后,对 RTT 的收购在 7 月份全面展开,只是这项措施将主要涉及高管。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Impossible pour la Safer d'intervenir lors du rachat par LVMH des parts du château d'Esclans, puisqu'il s'effectue au sein d'une société.
- Safer 不可能干预 LVMH 收购 Château d'Esclans 的股份,因为它发生在一家公司内部。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Bercy prévoit de débourser près de 10 milliards d'euros pour le rachat d'EDF.
Bercy计划支付近100亿欧元收购EDF。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Le rachat pourrait être effectif à l'automne.
收购可能在秋季生效。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
La Banque centrale européenne est intervenue sur les marchés obligataires lundi en élargissant son programme de rachat de la dette à l'Espagne et à l'Italie, dans le collimateur des marchés.
鉴于西班牙和意大利成了市场上的危险目标,欧洲央行周一把购买国债的计划扩大至这两个国家,以此对债券市场进行干预。
Le rachat devrait se faire par rachat d’actions et en numéraire pour environ 400 millions de dollars (300 millions d’euros), selon le Wall Street Journal de vendredi.
根据周五华尔街日报报道,收购将以4亿美元(3亿欧元)的股份和货币形式达成。
La Banque centrale européenne (BCE) mène actuellement cette stratégie de rachat de dette des pays périphériques (Grèce, Portugal, Irlande) pour éviter une flambée des taux sur les marchés.
欧洲中央银行(BCE)正在用这样的收购周边国家(希腊,葡萄牙,爱尔兰)债务的政策,来避免市场利率高涨。
"Si Fiat pense à vendre cette marque, nous serons candidat à son rachat.Nous pensons qu'avec notre technologie Alfa Romeo redeviendrait rapidement une très belle marque", a-t-il dit.
"如果菲亚特有意出售这个品牌,我们将作为买家的候选人. 我们认为用我们的技术,阿尔法罗密欧.将重新很快成为一个好品牌.
Nous financerons le rachat sous réserve que nos ressources le permettent .
资源允许的话,我们就出钱把它赎回来。
Le lancement d'un service de "streaming" musical par Apple fait régulièrement l'objet de rumeurs, depuis le rachat, fin 2009, du site de musique Lala.com.
自从在2009年末收购了lala音乐网以来,apple推出的在线音乐收听服务经常成为谣言的攻击对象。
L'acquisition de noms de marque a été la principale motivation de rachats tels que celui de Daewoo Commercial Vehicle par Tata Motors, celui d'Expert Information Services (Australie) par Infosys Technologies, et celui de RPG Aventis (France) par Ranbaxy Technologies.
在Tata汽车公司收购大宇商用车辆公司、Infosys技术公司收购Expert Information Services公司(澳大利亚)、以及Ranbaxy技术公司收购RPG Aventis公司(法国)的一系列活动中,创建品牌是一个驱动因素。
Les pays de régions en proie à des conflits ont fait part de problèmes particuliers liés au trafic d'armes à feu et mentionné comment des programmes d'amnistie et de rachat avaient été mis à profit pour endiguer le flux des armes et démanteler les activités de groupes criminels.
位于冲突区域的国家介绍了枪支贩运这一特殊问题,并简要介绍了大赦和回购方案如何被用来阻止军火的流动,并破坏犯罪集团的活动。
D'autres ont mis l'accent sur l'efficacité potentielle des programmes de rachat.
还有一些发言者强调了回购方案的潜在效力。
Les privatisations et la déréglementation ont attiré quelques IED, mais principalement dans le secteur des industries extractives ou pour le rachat de services publics de distribution.
私有化和取消管制吸引了一些外国直接投资,尽管主要是流入采掘业或用于购买公共事业。
En cas de rachat de dettes, les créances sont rachetées à la valeur actuelle nette de l'encours; la valeur actuelle nette de l'encours est calculée à un taux d'intérêt correspondant à une absence de risques majoré de la marge de risque habituellement déterminée par le marché.
债务回购涉及以剩余现金流量的净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得的,外加参考市场得出的共同国家风险差幅。
Récemment, le Club de Paris a également autorisé les opérations de rachat de dettes et les paiements anticipés.
巴黎俱乐部最近还允许进行债务回购或预还业务。
Le rachat des armes n'est pas la bonne approche; en revanche, encourager les anciens soldats et les bandes de jeunes chômeurs à prendre part aux projets socioéconomiques qui ont des effets à court et long terme peut paraître plus réaliste.
回购枪支并不是正确的做法;相反,前军方成员以及大批失业青年参与短期和长期的生产性社会和经济项目,可能是更现实的。
Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.
有了此种奖励制度的国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上的奖励,实行燃料抽取税和电力供给法规,对促进使用可再生能源者和转用可再生能源技术的消费者提供贷款,采取特定的市场机制和价格政策,例如提供网络测量方便和免税购买公共汽车等。
Les intervenants venant de pays appartenant à des régions en proie à des conflits ont fait part de problèmes particuliers liés au trafic d'armes à feu et mentionné comment des programmes d'amnistie et de rachat avaient été mis à profit pour endiguer le flux des armes et démanteler les activités de groupes criminels.
冲突区域的国家的发言者介绍了枪支贩运这一特殊问题,并简要介绍了大赦和回购方案如何被用来阻止军火的流动,并破坏犯罪集团的活动。
Les rachats de moyens de production d'entreprises en difficulté sur des marchés stratégiques tels que les États-Unis et l'Union européenne ont permis à Severstal d'accroître sa capacité de production et de s'assurer l'accès aux marchés par le biais d'unités de production et de centres de distribution locaux.
在战略性市场,例如美国和欧洲联盟,收购表现不佳的生产性资产,这给俄罗斯北方钢铁公司提供了机会,以提高生产能力,并通过当地的生产厂家和配送网点获得市场准入。
Quand bien même la fusion-acquisition suppose le rachat d'actifs et d'entreprises existants, la comptabilité de la société visée ne s'en trouve pas modifiée (pour autant qu'aucun apport nouveau de capital n'ait eu lieu) étant donné qu'il s'agit seulement d'un changement de propriété.
尽管并购涉及收购现有资产和公司,目标公司的帐目册保持不变(如果未向目标公司提供补充资本的话),因为改变的只是所有权。
Je tiens ici à rendre un hommage au Club de Paris qui a accepté le principe du rachat par le Gabon de sa dette.
在此,我愿赞扬同意加蓬回购债务原则的巴黎俱乐部。
D'autres États ont pris différentes mesures; on peut citer : les restrictions en matière d'octroi de permis (Pakistan), les rachats de navires et de permis (CE), les programmes de contingents exclusifs ou diverses combinaisons de toutes ces mesures (États-Unis).
其他国家也已经采取措施,比如有限制地发放许可证(巴基斯坦)、回购渔船和准可证(欧洲共同体)、专门的配额方案或将所有这些措施结合起来(美国)。
M. Schneider (Allemagne) dit craindre que les droits de propriété n'aient été requalifiés en sûretés réelles mobilières dans le projet de Guide et aient, de ce fait, été déclassés déjà dans des domaines tels que le crédit-bail, la vente et la cession-bail, la réserve de propriété, les contrats de rachat et autres contrats financiers.
Schneider先生(德国)感到关切的是,在指南草案中财产权被重新定性为担保权,从而降低了在金融租赁、售后回租、保留所有权、重购协议和其他金融合同等方面的作用。