Vous pouvez me donner une ordonnance pour des tranquillisants ?
能给我开些镇静药吗?
[即学即用法语会话]
On achevait le café quand l'ordonnance vint chercher ces messieurs.
大家喝完咖啡了,这时候,普鲁士军官的勤务兵来找那两位先生。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Je vais vous faire une ordonnance.
我给您开张药方。
[新大学法语1(第二版)]
Alors faites ce que je vous ai dit ! Je vous fais une ordonnance. Est-ce que quelqu'un pourra aller à la pharmacie pour vous ?
那就按我说的做!我给您开处方。有人能替您去药房吗?
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Un gros rhume, quoi ! Je vais vous faire une ordonnance.
普通感冒而已!我给你开个药方。
[得心应口说法语]
Comme l’assurance-maladie ne rembourse pas le montant total des soins médicaux ou des ordonnances, l’assuré peut cotiser à une mutuelle qui couvre les frais laissés à sa charge.
医疗保险并不能全额报销治疗费用和药物费用,参保者可以另外购买互助保险以获得余下部分费用的报销。
[法语词汇速速成]
Alors faites ce que je vous ai dit! Je vous fais une ordonnance.
那就照我说的做!我给您开个处方。
[北外法语 Le français 第二册]
Le docteur Berringer a sorti un papier et un stylo, il lui a fait une ordonnance.
贝兰热大夫拿出一张纸和笔,给他开了一张药方。
[新大学法语1]
Tout ça, sans ordonnance, sans effet secondaire, et sans trous de la sécu.
不需要开药 无副作用 连医保都省了。
[法国人体科学讲堂]
Presque vingt pour cent d’entre elles, dans la classe d’âge quinze-vingt ans, utilisent des psychotropes, comportement, semble-t-il, fort bien admis par l’entourage puisque ces médicaments ne se délivrent que sur ordonnance...
在15至20岁这一年龄段,近20%的少女服用治疗精神疾患的药品,而且,这一做法似乎在很大程度上是得到亲友家人认可的,因为这些药品只有凭医生的处方才能够得的。
[简明法语教程(下)]
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien de vous donner des médicaments.
拿着这个处方,您可以找药剂师来给您开药。
Bienvenue à tous les amis de plus de venir acheter ou de l'ordonnance.
欢迎各地朋友前来购买或订购。
11 Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
11 于是亚比米勒晓谕众民说,凡沾着这个人,或是他妻子的,定要把他治死。
La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.
本部颁法令从签字之日起生效。
Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie.
我给您开个药方,到药店取药。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Agneau offre un grand nombre de pâte de crevettes. Valet offre de transport. Emballage. Ordonnances. Traitement de l'échantillon.
大量供应虾羔酱.可提供代客发货.包装.订货.来样加工.
Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.
护士进门时,张医生正在写处方。
Une ordonnance de mai 1425 précisait par ailleurs qu'ils devaient être mariés, tonsurés et porter continuellement leur costume rayé.
1425年5月的一项法令另外明确了他们应当结婚,行剃发礼,以及继续穿他们条纹状的服装。
Le médecin délivre une ordonnance.
医生开了一张处方。
La principale production de pin bord de la place principale, et les ordonnances de Zamu saison.
主要以生产松木板方为主,杂木以定单和季节而定。
Il existe de stock, ou de l'ordonnance, au nom de la transformation.
有库存,也可订货,可代加工。
Avec cette ordonnance, vous pouvez demander à votre pharmacien pour vous donner des médicaments.
拿着这个处方, 您可以找您的药剂师来给你开药。
Une ordonnance du Ministère ayant les Finances dans ses attributions pourra préciser les produits exclus du prélèvement forfaitaire.
财政主管部委将制定法令,明确不需进行预扣税的货物。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制定实施细则。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。
Le Ministre des Finances détermine par ordonnance la durée d'exonération accordée à chaque catégorie d'immeubles b tis suivant l'usage auquel elle est destinée.
财政部长根据各类有建筑物地产的用途,以法令形式确定其免税期限.
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
J'ai de nombreuses années engagé dans la vente de drogues, principalement à la pharmacie pour les médicaments sur ordonnance et de l'OTC, a son propre réseau de marketing et de l'équipe de marketing.
本人多年从事药品销售,主要做药店的处方药和OTC,有自己的营销网络和营销队伍。