词序
更多
查询
词典释义:
entériner
时间: 2023-09-16 12:40:49
[ɑ̃terine]

v.t. 1. 〔法〕批准,认可,确认 2. 〈引〉承认 常见用法

词典释义

v.t.
1. 〔法〕批准,认可,确认
Le tribunal a entériné les rapports des experts.法院确认了专家们的报告。
2. 〈引〉承认
L'Académie française, dans son dictionnaire, entérine certains néologismes.法兰西学院在它编的词典里承认了一些新词和新词义。


常见用法
entériner une décision批准一个决议
entériner un texte de loi批准一个法律文本

近义、反义、派生词
近义词:
adopter,  approuver,  confirmer,  consacrer,  homologuer,  valider,  justifier,  ratifier,  sceller,  sanctionner
反义词:
infirmer,  désapprouver,  refuser,  rejeter,  refusé
联想词
approuver 同意,赞成; imposer 强迫,强加; accepter 接受,领受; formaliser 被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气; aboutir 到达; renoncer 放弃; contester 争论,争议; admettre 接纳,接受; rejeter 掷回,抛回; condamner 给判刑,给定罪; valider 使生效;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】批准, 认可, 确认; <引>承认
短语搭配

entériner sans discuter盖橡皮图章

entériner une décision批准一个决议

entériner un texte de loi批准一个法律文本

Le tribunal a entériné les rapports des experts.法院确认了专家们的报告。

L'Académie française, dans son dictionnaire, entérine certains néologismes.法兰西学院在它编的词典里承认了一些新词和新词义。

原声例句

14 alors ? Non crie la France et la Sarre, ça reviendrait à ne pas entériner l'autonomie ! 13 alors ?

那么14颗星呢?不,法国和萨尔州大声疾呼,因为这意味着不承认萨尔州的自治!那么13个呢?

[德法文化大不同]

Adopter 15 étoiles serait entériner cette autonomie.

采用的15颗星将确立了这种自治。

[德法文化大不同]

Il ne fait qu'entériner les résultats d'un référendum qui vient d'avoir lieu.

他只是确认刚刚举行的全民投票的结果。

[Chose à Savoir santé]

Ils devraient, sans surprise, entériner le plan de la Commission.

不出所料,他们应该,支持委员会的计划。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

4 ans plus tard, il inaugure le pont lui-même, en grande pompe, pour entériner une annexion que la communauté internationale n'a jamais reconnue.

4 年后,他亲自为这座桥揭幕,大张旗鼓地,批准了一项国际社会从未承认的吞并。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Face à l'inflation, on reparle d'un chèque pour permettre aux Français modestes d'avoir accès à des produits alimentaires locaux de bonne qualité. Son principe avait été entériné l'été dernier.

面对通货膨胀,我们再次谈论一张支票,让适度的法国人能够获得优质的当地食品。其原则于去年夏天得到认可

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]

Et ce soir, les dirigeants européens indiquent qu'ils pourraient se réunir en sommet extraordinaire le 25 novembre si le gouvernement britannique entérine le projet d'accord sur le Brexit.

今晚,欧盟领导人表示,如果英国政府批准英国脱欧协议草案,他们可能会在11月25日举行特别峰会。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

La situation paraît complètement bloquée à trois jours d'un sommet européen qui devait entériner les termes du divorce.

批准离婚条款的欧洲峰会召开前三天,情况似乎完全受阻。

[RFI简易法语听力 2018年10月合集]

Le conseil doit maintenant se réunir demain jeudi pour officiellement designer par acclamation Antonio Gutteres et transmettre son nom à l'Assemblée Générale qui entérinera cette décision.

董事会现在定于明天星期四举行会议,以鼓掌方式正式设计安东尼奥·古特斯,并将他的名字传递给大会,大会将批准这一决定。

[RFI简易法语听力 2016年10月合集]

Reste encore à entériner la qualité des sièges, le décor gris bleuté, la taille de la table blanche à laquelle ils seront assis, sans oublier, bien sûr, la température du studio.

它仍然要确认座位的质量, 蓝灰色的装饰,他们将坐在的白色桌子的大小, 当然不要忘记工作室的温度。

[La revue de presse de Frédéric Pommier]

例句库

Les Etats membres devront ensuite décider d'ici fin décembre de l'entériner ou pas.

之后各成员国将在年底前决定批准与否。

Le représentant du Viet Nam a déploré que le Conseil n'ait pas entériné la décision du Comité.

他遗憾经社理事会没有赞同委员会的决定。

Les Membres de l'APEC ont entériné le Cadre de protection de la confidentialité de l'APEC, qui vise à encourager la mise en place d'une protection adéquate de la confidentialité de certaines informations et à assurer la libre circulation des informations dans la région Asie-Pacifique.

亚太经合组织的成员经济体核可了《亚太经合组织隐私权框架》,该框架鼓励制订适当的信息隐私权保护,并确保亚洲-太平洋区域的信息自由流动。

Ce plan d'action a été entériné par le Conseil des ministres africains responsables de l'eau et sera appliqué par toutes les parties prenantes, y compris le Fonds africain pour l'eau hébergé par la Banque africaine de développement.

该计划得到了非洲部长级水事会议的认可,社会性别与水问题联盟将与所有利益有关者合作执行这项计划,包括与非洲开发银行主持的非洲水事融资机制合作。

Face à cela, mon gouvernement s'est engagé à rétablir l'état de droit en mettant en œuvre une vaste réforme politique, entérinée à la suite d'une consultation populaire.

面对这种局面,我国政府已保证通过厄瓜多尔人民公民投票合法确定的深刻政治改革,恢复法治。

Ainsi, au début de cette année, nous avons célébré la conclusion de l'Accord de paix global, qui a été entériné par nos institutions législatives.

实际上,我们曾在今年早些时候庆祝《全面和平协定》的签署,该协定已经立法机构核可。

Les dispositions actuelles de la législation relative à cette protection entérinent le fait que les membres d'une famille se soutiennent régulièrement les uns les autres sans avoir la moindre intention de conclure d'accord contractuel officiel, accord qui constitue habituellement le fondement de la protection sociale liée à une rémunération.

现有的社会福利规定认为,家庭成员经常互相帮助,但无意签订任何正式合同,而合同往往是社会保险相关给付的基础。

Ils ont également souligné que la Réunion internationale devrait permettre d'entériner la notion de vulnérabilité naturelle des petits États insulaires en développement dans le discours international et d'assurer la prise en compte de cette notion lors de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'assistance par les institutions multilatérales s'occupant de financement, de commerce et de développement.

他们还强调指出,此次国际会议应使小岛屿发展中国家的固有脆弱性这一观念扎实反映于国际论坛中,并确保发展、金融和贸易领域多边机构在拟订和实施援助方案时考虑到这一点。

Sa délégation a entériné sans réserve la Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing, ainsi que les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire.

她的代表团毫无保留地赞同《北京宣言》和《行动纲要》,以及大会第二十三届特别会议的成果文件。

La création d'un fonds d'aide au commerce a également été recommandée dans le rapport du projet Objectifs du Millénaire pour le développement et entériné par le rapport de la Commission pour l'Afrique.

联合国千年项目报告也建议设立一个贸易援助基金,并得到非洲委员会报告的认可。

La confiance publique dans le système commercial multilatéral s'est apparemment raffermie lorsque le Congrès des États-Unis a entériné le maintien de l'adhésion du pays à l'OMC à une majorité écrasante et approuvé l'Accord de libre-échange en Amérique centrale.

美国国会绝大多数支持美国继续作为成员留在世贸组织,并通过了《中美洲自由贸易协定》,因此打消了关于公众对多边贸易体制信心削弱这种表面看法。

La Conférence a pris note des rapports de la vingt-cinquième session de l'Organe de contrôle financier et de la trente-troisième session de la Commission permanente des finances et en a entériné les recommandations.

会议注意到了第二十五届财务管理机构会议和第三十三届常设财务委员会会议的报告,并通过了报告中提出的建议。

L'exploitation et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques constituent un principe fondamental de notre politique nationale, qui est entériné dans la Constitution brésilienne.

完全为了和平目的研制和利用核能是巴西国家政策的基本原则,已载入《巴西宪法》。

L'Équateur espère qu'au cours de la quatrième Assemblée des États parties nous pourrons parvenir à un accord global qui entérinera le Règlement du Fonds.

厄瓜多尔希望,在缔约国大会第四届会议期间,我们将能够达成全面协议,核准信托基金规章。

La Commission sera saisie d'un rapport dans lequel le Secrétaire général décrit ces principes, entérinés par le Comité de coordination des activités de statistique à sa dernière session, et dresse une liste des organismes internationaux qui se sont engagés jusqu'à présent à adhérer à ces principes.

委员会将收到秘书长的一份报告,其中说明了统计工作协调委员会最近一届会议认可的上述原则,并列有迄今为止已从专业角度承诺执行这些原则的国际机构名单。

Le Gouvernement britannique a considéré que les directives européennes actuelles permettaient de recourir aux enchères électroniques inversées dans la passation des marchés publics et a entériné leur utilisation.

英国政府审议了欧盟目前关于在政府采购中允许使用电子逆向拍卖的范围的指令,并核可了其使用。

Toutefois, la limitation à des marchés de faible valeur est ici motivée, notamment, par le souci de ne pas dépasser les seuils d'application des directives actuelles de l'Union européenne, qui n'abordent pas les enchères électroniques inversées, considération qui n'est plus d'actualité, les nouvelles directives entérinant cette technique.

不过,在两个例子中将电子逆向拍卖的使用限制在低价值采购中的其中一个原因是为了将这些交易的价值保持在标准以下以适用欧盟目前各项指令,但目前欧盟各项指令并未涉及电子逆向拍卖,因此随着新的欧盟指令核可了电子逆向拍卖程序,这一考虑已无意义。

Pour soigner, soutenir et protéger le nombre croissant d'orphelins et d'enfants vulnérables, un plus grand nombre de partenaires très divers devraient entériner et appliquer conjointement le cadre susmentionné.

为向与日俱增的孤儿和贫困儿童提供护理、支助和保护,应有更多和更广泛的伙伴来支持并联合执行这一框架。

Dans le même temps, le Parlement israélien a entériné la résolution 1325 (2000) et la participation des femmes au processus de paix.

以色列议会也支持了第1325(2000)号决议和妇女在和平进程中的参与。

Toutefois, pour que ce soutien s'élargisse au-delà des défenseurs des droits de la femme pour changer véritablement la donne dans la vie des femmes et des filles, il doit être entériné par les hommes et les garçons, les pays neufs, et les nouveaux gouvernements, les organisations multilatérales et régionales et les donateurs.

然而,如果这种支持要想超出妇女权利倡导者的范围,而真正地改善妇女和女孩的生活的话,它也必须得到男人和男孩、正在脱离冲突的国家和政府、多边和区域组织,以及捐助者的支持。

法法词典

entériner verbe transitif

  • 1. droit ratifier juridiquement afin de rendre (un acte) valide

    entériner une loi

  • 2. confirmer ou accepter (la réalité de quelque chose)

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座