词序
更多
查询
词典释义:
résonner
时间: 2023-09-26 03:07:56
专四
[rezɔne]

v. i. 发出回响, 产生鸣响:

词典释义


v. i.
1. 发出回响, 产生鸣响:
Des pas résonnaient sur la chausse. 道路上响起脚步声。
Cette cloche résonne faiblement. 这个钟声


2. 起回响, 起反响; 回荡; 充满声音:
Cette salle résonne trop. 这个大厅回响太大。
Les montagnes résonnent du bruit du tonnerre. 山间回荡着雷声。

近义、反义、派生词
近义词:
retentir,  vibrer,  sonner,  bourdonner,  tinter,  répercuter
联想词
vibrer 振动; sonner 响,鸣; entendre 听见; chanter 唱,歌唱; trembler 抖动,摇动; hurler 嗥叫; surgir 突然出现; résonance 反响,回响,回声; amplifier 增大,扩大,放大; parler 说,讲; ressentir 感觉,感到,觉得;
当代法汉科技词典

la cloche cassée ne peut résonner 【医学】金破不鸣

短语搭配

circuit électrique résonnant共振线路

non résonnant非共振的

circuit résonnant谐振电路

Cette salle résonne trop.这个大厅回音太大。

Cette cloche résonne faiblement.这个钟声音很轻。

Des pas résonnaient sur la chaussée.马路上响着脚步声。

Des pas résonnaient sur la rue.街道上响起脚步声。

la cloche cassée ne peut résonner【医学】金破不鸣

Les montagnes résonnent du bruit du tonnerre.山间回荡着雷声。

Quelque chose fit résonner une cuvette de faïence (Simenon).某种东西发出一种釉陶盆的声音。(西默农)

原声例句

Il déclare : « J'aime la Bretagne : j'y retrouve le sauvage, le primitif.Quand mes sabots résonnent sur ce sol de granit, j'entends le son sourd, mat et puissant que je cherche en peinture. » En 1888, il rejoint Vincent Van Gogh à Arles.

" 我喜欢布列塔尼:我找到了野性,找到了原始的感觉。当我的马蹄在这块花岗岩地板上响起时,我听到了我在绘画中所寻求的闷响、沉闷而有力的声音" 。在1888年,他在阿尔加入文森特-凡高的行列。

[艺术家的小秘密]

Dis moi est-ce que notre appel va résonner?

告诉我 我们的电话是否会响起

[《数码宝贝》法语版]

Quinze ans plus tard, les sons du Pass Navigo et le nom des stations résonnent encore chaque jour aux oreilles des Parisiens.

十五年后,巴黎通行证的声音和地铁站的名称仍然每天回响在巴黎人的耳边。

[Depuis quand]

Ce sont ces paroles, empruntes de gravité et de dignité, qui résonnent en ce lieu, ici au mémorial de Gisozi, à Kigali.

这些严肃而庄重的话语,在这个地方,在基加利的吉索兹纪念馆里回荡

[法国总统马克龙演讲]

Réveiller en soi, mais aussi pour l'autre un être qui dort, cela veut dire allez faire résonner des cordes qui ne vibrent pas souvent.

让你自己醒来吧,也要让对方醒来,就是说,让那根不太响的弦再响起来

[TEDx法语演讲精选]

La musique et les chants y résonnaient sans cesse, et à l’approche de la nuit on alluma cent lanternes de diverses couleurs suspendues aux cordages on aurait cru voir les pavillons de toutes les nations.

这里音乐声和歌声不停地盘旋回荡,夜晚即将来临时,人们点亮了近百种各种颜色的灯笼,它们看起来就好像飘在空中的世界各国的旗帜。

[海的女儿 La petite sirène]

Elles résonnent le dimanche de Pâques et apportent aux enfants les chocolats.

复活节的周日钟会重新响起,给孩子们带来巧克力。

[中法节日介绍]

Oh, sonnent les cloches, sonnent les cloches Et résonnent au loin

哦,钟声响起,钟声响起,钟声响起,远处的钟声响起。

[圣诞那些事儿]

Je l'ai reconnue pour celle qui résonnait déjà depuis de longs jours à mes oreilles et j'ai compris que pendant tout ce temps j'avais parlé seul. Je me suis souvenu alors de ce que disait l'infirmière à l'enterrement de maman.

我认出来了,这就是很久以来一直在我耳边回响的声音啊,我这才明白,这一段时间里我一直在一个人说话。于是,我想起了母亲下葬那天女护士说过的话。

[局外人 L'Étranger]

La cloche résonne dans la vallée.

钟声在山谷回响

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

例句库

Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n'aie pas l'amour, je suis devenu un bronze qui résonne ou une cymbale qui retentit.

“我就算能说世人和天使的语言,却没有爱,也不过像发声的铜锣,鸣响的铙钹。

Résonner avec les clients, la communication est le plus haut d'une situation gagnant-gagnant avec les clients est notre objectif.

与客户产生共鸣,才是沟通的最高境界,与客户双赢,才是我们的目的。

Co 13:1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit.

林前 13:1 我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹般。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

Cette salle résonne bien.

这个大厅回响很好。

Des pas résonnaient sur la chausse.

刀路上响起脚步声。

Dans ce contexte, résonne encore de manière valable la parole de Jésus «Duc in altum» (Lc 5, 4).

在此背景下,耶稣的话——“划到深处”(路5,4)再次显得十分有益。这句话,“邀请我们感激过去、热衷现在、胸怀未来”。

A peine trois jours après le démarrage de la conférence de Cancun sur le climat, la première fausse note a déjà résonné dans la station balnéaire climatique.

坎昆气候大会才召开三天,我们在这个美丽的海滨城市就收获了第一个坏消息。

Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.

为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。

Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.

我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性和理性的认识,这是语言和智力无法达至的。

Cette cloche résonne faiblement.

这个钟声音很轻。

Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.

这些地方,在寂静的时候似乎仍荡著当年的声音。

Entend-tu le chant des Héros résonner?

你是否听见那英雄迴荡不已的歌声?

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿佛是乐器上的弦,被一张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

Les montagnes résonnent du bruit du tonnerre.

山间回荡雷声。

Des pas résonnaient sur la chaussée.

马路上脚步声。

Comme je l'ai déjà dit, près de 25 400 attentats, dont 142 attentats-suicides à la bombe, ont été perpétrés durant cette période. Il importe de faire résonner une nouvelle fois ce chiffre dans cette salle.

正如我在前面指出——这个数字应该在安理厅再次引起共鸣,自那个时候以来,发生了近25 400起恐怖攻击行动,其中142起是致命炸弹攻击行动。

La ville envers laquelle nous avons fait vœu éternel de fidélité, qui résonne pour toujours dans le cœur de chaque Juif : « Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie! »

我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

De cette façon, les voix représentant le monde entier résonneront plus fort, renforçant ainsi la légitimité, la crédibilité et l'efficacité des décisions du Conseil de sécurité.

这样,代表全世界的声音将更加强大,从而加强安全理事会决定的合法性、信誉和效力。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

法法词典

résonner verbe intransitif

  • 1. produire des sonorités amplifiées

    un jouet qui résonne avec grand bruit

  • 2. renvoyer le son en le renforçant ou en le prolongeant

    une pièce qui résonne

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头