词序
更多
查询
词典释义:
réinstallation
时间: 2023-09-16 08:47:50
[reɛ̃stalasjɔ̃]

n.f. 1. 任命,使就职 2. ,置

词典释义
n.f.
1. 任命,使就职
2.
la réinstallation dans les anciennes habitudes又恢复过去的老习惯

短语搭配

frais de réinstallation搬迁成本

demande de réinstallation重新安置申请

procédure accélérée de réinstallation重新安置快速程序

fonctionnaire chargé de la réinstallation安置干事

centre chargé de la réinstallation重新安置中心

prime de réinstallation搬迁补助金

besoins de réinstallation重新安置的需要

réinstallation des réfugiés重新安置难民

réinstallation de réfugiés重新安置难民

Phase Trois - Réinstallation第三阶段-迁移

原声例句

La réinstallation des ouvriers fait partie de la première priorité des producteurs sidérurgiques, qui doivent offrir des compensations aux employés licenciés et rembourser leurs salaires dus.

工人搬迁是钢铁生产商的首要任务之一,他们必须向被解雇的员工提供补偿,并偿还他们应得的工资。

[CRI法语听力 2016年合集]

Le Haut Commissariat aux Réfugiés de l'ONU s'est d'ailleurs dit inquiet pour le programme de réinstallation des réfugiés syriens aux Etats-Unis.

联合国难民事务高级专员也对叙利亚难民在美国的重新安置计划表示担忧。

[RFI简易法语听力 2015年12月合集]

A présent, les opérations de secours, les soins médicaux, la réinstallation des populations sinistrées et la réparation des infrastructures sont en cours et en bon ordre.

目前,救济行动、医疗、重新安置受影响人口和修复基础设施的工作正在进行之中,进展顺利。

[CRI法语听力 2014年8月合集]

例句库

Est une usine pour la réinstallation des travailleurs licenciés mis en place un nouvel emploi centers.

本厂是为安置下岗职工而成立的再就业中心。

Il faudrait développer, aux échelons national, régional et sous-régional, les mécanismes de règlement des conflits, notamment ceux qu'engendre la concurrence pour l'accès à des ressources naturelles, afin de limiter l'impact de ces conflits sur l'environnement et de réduire autant que possible les facteurs qui entraînent des réinstallations et migrations forcées.

应该在国家区域和分区域各级制定解决冲突特别是与利用自然资源的竞争有关的冲突的机制,以便把这种冲突对环境的影响加以限制,并最大限度地减少强迫移居和迁移的推动因素。

Il a également obtenu des informations précises sur une nouvelle politique de réinstallation que le Gouvernement commencerait à mettre en place.

他也收到有关政府最近开始实施的迁移政策的具体信息。

Toutes les personnes que j'ai rencontrées étaient arrivées en Mongolie en passant par un pays voisin avec l'aide de certaines organisations, et elles avaient soit versé une large somme d'argent (environ 3 millions de won, soit près de 3 000 dollars des États-Unis) ou elles s'étaient engagées par contrat à verser cette somme à leur arrivée dans le pays de réinstallation.

我遇到的所有人都是某些组织的帮助下,通过一个邻国来到蒙古的,他们不是已经支付了大笔金钱(大约300万圆,将近3 000美元)就是按照“合同”答应在到达重新安置国之后支付那笔金钱。

Elles ne sont pas punies d'avoir traversé la frontière sans visa, mais sont temporairement hébergées en Mongolie pour des raisons humanitaires, en attendant leur réinstallation dans un autre pays.

他们并没有因为没有签证跨越边界而受到惩罚,而是基于人道主义的理由而被临时安置在蒙古境内,直到他们到另一国重新安置为止。

Ils portaient sur le territoire, les biens, la réinstallation des Chypriotes turcs déplacés, le financement et les garanties contre l'usurpation des règlements par l'une ou l'autre des parties.

这些关切包括领土、财产、重新安置背井离乡的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内容。

Si le pays de premier asile ne pouvait ou ne voulait pas accorder l'asile à ceux qui le demanderaient, d'autres pays devraient leur offrir des possibilités de réinstallation.

如果第一庇护国不能或不愿意给予要求庇护者难民身份,其他国家应该通过给予重新定居的处所等方式提供协助。

Je demande instamment au Gouvernement de mettre un terme à toutes les réinstallations forcées et aux parties, de conjuguer leurs efforts pour s'attaquer à la fois aux deux dimensions de ce problème potentiellement déstabilisant que sont la sécurité et la protection.

我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方齐心协力,解决这一潜在的影响稳定问题的安全和保护等方面的问题。

La pratique des réinstallations provoquées ou forcées de populations déplacées des camps du Darfour et de ceux des environs de Khartoum est particulièrement inquiétante.

特别令人关切的是出现了对达尔富尔和喀土穆附近的难民营的流离失所者实行诱导和强迫迁移的做法。

Contrairement aux engagements précédemment pris par le Gouverneur de l'État de Khartoum, il y a eu de nouvelles réinstallations forcées de déplacés et de squatters dans des zones de réinstallation des environs de Khartoum.

与喀土穆州州长以前作出的承诺背道而驰的是,出现了对居住在喀土穆附近的住区的境内流离失所者和擅自占地者进行强行迁移的情况。

Ces réinstallations, et les violences dont elles s'accompagnent, ne font qu'aviver les tensions dans le grand Khartoum, elles portent atteinte au droit des déplacés de retourner chez eux librement, dans la dignité et la sécurité, et elles risquent en outre de compromettre la transition vers la paix et la stabilité dans l'ensemble du pays.

这些迁移以及伴随而来的暴力行为,增加了大喀土穆地区的紧张,侵犯了流离失所者在体面和安全的条件下自愿回返的权利,也存在破坏全国向和平与稳定过渡的潜在可能性。

L'objectif annuel du programme d'octroi de visas est fixé à 10,5 % des visas accordés chaque année aux réfugiés, toutes catégories confondues, au titre du programme national de réinstallation.

根据澳大利亚境外重新安置方案,签证方案每年签发的此类签证数量占每年签发的所有难民类签证的10.5%。

Si le pays de premier asile ne pouvait ou ne voulait pas accorder l'asile à ceux qui le demanderaient, d'autres pays devraient leur offrir des possibilités de réinstallation.

如果第一庇护国不能或不愿意给予要求庇护者难民身份,其他国家应该给予重新定居的处所。

Nous avons déjà déclaré que nous espérions que le Gouvernement israélien tiendrait sa promesse liée aux colonies dès que le processus de réinstallation prendrait fin.

我们已经表示,我们希望以色列政府履行承诺,在迁移进程完成后处理定居点问题。

À l'heure actuelle, tous les efforts de la communauté internationale visent à promouvoir la coopération israélo-palestinienne à la veille de la mise en œuvre du plan de réinstallation.

目前,国际社会的所有努力都侧重于在迁移计划实施之前促进巴以合作。

Étant donné la complexité des problèmes rencontrés par les participants au processus de règlement, nous voudrions rappeler une fois encore au Conseil notre proposition de tenir à l'automne une réunion d'experts de haut niveau pour examiner les conséquences de la réinstallation et définir les stratégies à long terme devant être adoptées par la communauté internationale dans le cadre du processus de paix.

鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们的建议是,在今年秋季举行一次高级别专家会议,讨论迁移结果,并确定国际社会在和平进程中的长期战略。

Des ressources considérables sont nécessaires pour les secours et le relèvement, notamment le retour, le rapatriement et la réinstallation des personnes déplacées et des réfugiés, ainsi que pour les activités de développement envisagées par la mission conjointe d'évaluation.

苏丹的救济和恢复工作需要大量的资源,这些工作包括境内流离失所者和难民的回归、遣返和重新安置,此外还有联合评估团设想的发展活动。

Aux termes des modalités d'application de ce protocole, la communauté internationale a été invitée à contribuer au financement d'un certain nombre d'activités politiques et de développement importantes, telles que la mise en place des principales commissions politiques, la préparation du référendum pour le Sud et de plans pour le rapatriement, la réinstallation, la réinsertion, le relèvement et la reconstruction visant à répondre aux besoins des personnes touchées par la guerre.

这项议定书的执行方式要求国际社会提供援助,为下列若干重大政治和发展活动提供资金:建立主要的政治委员会,南部地区公民投票的筹备工作和遣返计划,重新定居,重返社会,复兴和重建,以便满足战争受害者的需要。

Le Rapporteur spécial est préoccupé par les allégations selon lesquelles 365 000 personnes se trouveraient dans des abris temporaires situés dans des zones de cessez-le-feu contrôlées par des groupes ethniques minoritaires, tandis que 84 000 civils expulsés de force de leur logement seraient cachés ou réfugiés dans des abris temporaires, et que 77 000 personnes supplémentaires auraient été conduites par les forces gouvernementales vers des sites de réinstallation.

据称有365 000人住在由少数民族群体所控制停火区内的临时住区;据报,有84 000名平民被强迫驱离家园后,不是躲藏起来,就是住在临时住区;据了解,另有77 000人被政府部队迁移至重新安置点;特别报告员对此表示关注。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片空旷土地,在那里那些被迁离的人须自行安排住房。

法法词典

réinstallation nom commun - féminin ( réinstallations )

  • 1. remise en état ou réaménagement (d'un lieu dont l'équipement est vétuste)

    la réinstallation confortable d'une maison de campagne

  • 2. nouvel emménagement (dans un lieu que l'on a habité antérieurement)

    une réinstallation dans la maison familiale

  • 3. retour à une fonction occupée précédemment

    une réinstallation longtemps attendue

  • 4. informatique nouvelle installation (d'un élément logiciel) dans un système informatique

    la réinstallation d'un traitement de texte

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾