Alors, Alceste m'a dit : « Viens avec moi, j'ai quelque chose à te montrer, on va rigoler. »
“跟我来,我有样东西给你看,特别有意思”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Moi, j'étais un peu déçu, Alceste m'avait dit qu'on allait rigoler.
我呢,我有一点点失望。亚斯特说我们要玩个痛快。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Moi j'ai dit à maman que j'aimerais mieux aller avec les copains au cinéma voir un film de cow-boys, mais maman elle m'a fait des yeux comme quand elle n'a pas envie de rigoler.
我跟妈妈说我更想跟伙伴们去电影院看一部西部牛仔的电影,可是妈妈用眼睛瞪着我,就像她不开玩笑时那样。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Maman elle a dit ça avec un grand sourire, mais en même temps elle m'a fait des yeux, ceux avec lesquels il vaut mieux ne pas rigoler.
妈妈说这些话的时候带着笑容,可同时,她眼睛看着我,用那种不开玩笑的眼神。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
«Chouette, j'ai dit, on a encore le temps de rigoler avant de rentrer à la maison. »
“真棒”,我说,回家前我们还有时间玩个痛快!”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Et puis, papa me dirait que je n'arriverais à rien, que je serais pauvre et que les gens diraient ça c'est Nicolas, celui qui avait des mauvaises notes à l'école, et ils me montreraient du doigt et je les ferais rigoler.
然后他会说我不会有任何出息,说我将会变成一个可怜的人,说人们会说:瞧啊,这就是尼古拉,就是他在学校的成绩特别差,人们会用手指着我,而我会成为一个笑话。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Papa, il rigolait et puis il m'a dit « Bon, attends-moi ici, je vais essayer d'arranger ça avec ta mère » , et il est entré dans la maison.
爸爸呢,他很开心,然后对我说:“好吧,在这等我一会,我去和妈妈谈谈”就进屋去了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Cet après-midi, à l'école, on n'a pas rigolé, parce que le directeur est venu en classe nous distribuer les carnets.
今天下午在学校,大家都不怎么开心,因为校长来给大家发成绩册。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
On est arrivés dans la cour en rang, comme pour chaque récré et monsieur Bordenave nous a dit « Rompez » , et On a commencé à rigoler.
我们排着队到了操场——就像以前那样——博尔德纳夫先生大喊一声“解散!”,我们就欢乐的要命。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Quand on a eu fini de rigoler, j'ai demandé à Alceste ce qu'on allait faire.
我们不笑了之后,我问亚斯特我们要玩什么。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Le loup rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狼听后哈哈大笑,表示不相信。
Comme ca je vous laisse rigoler avec votre copain !
我就让你和你朋友开玩笑去吧!
Elle devient de plus en plus belle!Je la demande en rigolant si c'est le préféré de son petit amie.
我打趣地问她是否因为男朋友喜欢,所以爱打扮啦。
Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.
所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。
Le renard rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狐狸听完后哈哈大笑的,表示不信。
Aujourd'hui, en découvrant ce site, je viens de comprendre pourquoi mes clients rigolent lorsque je leur donne ma carte de visite.
今天,当我看到这个网站时,我终于明白为什么当顾客们看到我的名片时会发笑。
On a bien rigolé.
我们玩得很痛快。我们痛快地笑了一场。我们痛快地高兴了一场。
Il ne faut pas rigoler avec ça.
别拿这个开玩笑。
Hier soir, j’ai vraiment beaucoup rigolé avec Gabriel.
昨天晚上,我大开Gabriel的玩笑。你真应该来的。
Et comment on dit rigoler ?
你们怎么说开玩笑?
Nous, on a vu que l'inspecteur, la maîtresse et le directeur n'avaient pas l'air de rigoler.
我们看见督学,老师和校长都不好惹的样子,所以谁也不敢乱来。
Il vaut mieux en rigoler.
还是把它当作玩笑吧。
Moi, je vais raconter l'histoire ce soir à papa, ça va le faire rigoler, je suis sûr qu'il ne la connaît pas.
我今天晚上要给爸爸讲这个故事,他一定会笑,我肯定他没听过这个笑话。
C’est dommage que je ne puisse pas avoir le film qu’on a fait, c’était super drôle et j’ai passé une bonne journée avec eux. On a bien rigolé.
超可惜没有拿到影片(因为那是送给小纪弟的结婚礼物),我真的觉得超好玩的一天.大家都笑的要死.