Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !
“多可惜!”公白飞说,“杀戮是何等丑恶的行为!
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il se complait dans le hideux, on dirait.
“他好像就喜欢画丑陋的面孔。”
[巴黎奥赛博物馆]
Le rôdeur nocturne que nous venons de faire entrevoir au lecteur allait de ce côté, il furetait cette immense tombe. Il regardait. Il passait on ne sait quelle hideuse revue des morts. Il marchait les pieds dans le sang.
我们刚才向读者约略谈到的那个夜间行窃的人,正是向那地段走去。他嗅着那条广阔的墓地。他东张西望。他检阅的是一种说不清的令人多么厌恶的死人的队伍。他踏着血泊往前走。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
C’était un boutiquier dans lequel il y avait du monstre, Satan devait par moment s’accroupir dans quelque coin du bouge où vivait Thénardier et rêver devant ce chef-d’œuvre hideux.
这是一个具有魔性的小商人。撒旦偶然也会蹲在德纳第过活的那所破屋的某个角落里并对这个丑恶的代表人物做着好梦的。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Pas de hardiesse qui ne tressaille et qui ne sente le voisinage de l’angoisse. On éprouve quelque chose de hideux comme si l’âme s’amalgamait à l’ombre. Cette pénétration des ténèbres est inexprimablement sinistre dans un enfant.
胆壮的人也会战栗,也会有祸在眉睫之感。人们会惴惴不安,仿佛觉得自己的灵魂已和那黑暗凝固在一起。对一个孩子来说,黑暗的那种侵袭会使他感到一种无可言喻的可怕。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.
店婆子的那张横蛮的红脸立刻显得眉飞色舞,丑恶不堪。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Pendant toute la journée, son amitié hardie et incisive ne lui épargna pas les demi-mots destinés à lui peindre, sous de hideuses couleurs, le danger qu’elle courait.
整个白天,出于勇敢而果断的友情,她没少用隐晦的语言为德·莱纳夫人所冒的风险描绘一幅色彩丑恶的图画。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Là, ils trouvèrent sur la porte le geôlier, espèce de géant de six pieds de haut et à jambes arquées ; sa figure ignoble était devenue hideuse par l’effet de la terreur.
他们在门口遇见了看守,这是一个巨人般的家伙,六尺高,罗圈腿,一张极难看的脸因恐惧而变得极可憎。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Tout cet ensemble était hideux, petit, lugubre et borné. Rien dans le champ ni sur la colline qu’un arbre difforme qui se tordait en frissonnant à quelques pas du voyageur.
所有这一切都是丑恶、卑陋、黯淡、无意义的。在那片田野中和矮丘上,空无所有,只见一棵不成形的树,在和这个流浪人相距几步的地方,蜷曲着它的枝干,摇曳不定。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Pourtant, disons-le en passant, il y a encore un abîme entre ces races d’hommes et le hideux assassin des villes.
但是,我们附带说一句,那种人和城市中那些卑鄙无耻的杀人犯比较起来总还有天壤之别。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
En d'autres termes, tant que la mondialisation et la libéralisation des échanges continuent de montrer leur côté hideux, il nous incombe à tous, à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le développement social, de tout faire pour leur donner un visage humain.
我们要说的是,当全球化和贸易自由化继续丑恶地抬头的时候,我们各国必须在这次关于社会发展的大会特别会议上确保,它们同样也有一个有良心的人性。
Le continent africain n'a pas été épargné par ce phénomène hideux, qui doit être condamné par la communauté internationale.
非洲大陆也不能幸免这一丑恶现象,国际社会应当谴责雇佣军。
Mais avant que ce jour n'arrive, la communauté internationale doit continuer à agir avec détermination pour protéger ceux qui sont le plus vulnérables et s'attaquer courageusement aux facteurs qui continuent d'alimenter ce phénomène hideux.
但在这一天到来之前,国际社会必须继续坚定地行动,向那些最易受伤害者提供保护,并勇敢地面对继续助长这种丑恶现象的因素。
Ces contacts, effectués individuellement et dans le secret, constituent la preuve que la KFOR et la MINUK s'emploient à camoufler ce crime hideux commis par des terroristes albanais de souche au lendemain du retrait de l'armée et de la police yougoslaves et du déploiement des présences internationales.
这些单独和秘密进行的联系证明,驻科部队和科索沃特派团企图掩盖阿族恐怖主义分子在南斯拉夫军队和警察撤离以及部署国际部队后犯下的滔天罪行。
Et il y a aussi toujours le danger que le terrorisme montre sa tête hideuse et perturbe une fois encore le cours normal du développement.
而且总是有罪恶的恐怖主义抬头、再次破坏正常发展进程的危险。
Les forces des ténèbres ont fait surgir leur spectre hideux pour arrêter la marche du millénaire alors même que nous étions sur le point de l'entreprendre.
在我们即将开始新千年的时候,罪恶的黑暗势力再次抬头要阻止我们前进。
En s'attaquant aux États-Unis et à la ville cosmopolite et par essence internationale de New York, à quelques jours seulement de l'ouverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, les terroristes ont démontré une fois de plus la nature hideuse de leur idéologie, mais aussi et surtout le caractère rampant de la menace qu'ils représentent.
恐怖分子就在儿童问题大会特别会议开幕之前袭击美国和纽约这个大都会国际城市,再次表明了他们的思想意识是多么可怕,尤其是表明了他们所造成的普遍威胁。