词序
更多
查询
词典释义:
grâces
时间: 2023-09-23 20:00:51
[grɑs]

n. f. pl. 餐后感恩祈祷

词典释义
n. f. pl.
餐后感恩祈祷
近义、反义、派生词
近义词:
coquetterie,  mamours,  minauderie,  mines,  simagrée,  mignardise,  minauderies,  mine
联想词
miséricorde 天哪,哎哟,哎呀; bonté 仁慈,善良; intercession 说情,求情,调停,调解; clémence 宽厚,宽大,仁慈,宽恕; louange 赞,赞扬,夸奖; bénédiction 降福; gloire 光荣; faveur 好意,厚爱; joyeuses 睾丸; richesses 财富; dévotion 祈祷,弥撒;
短语搭配

faire des grâces〈引申义〉矫揉造作, 装腔作势

s'insinuer dans les bonnes grâces de qn〈转义〉向某人献媚求宠

jeu des grâces一种对立双方用两根小木棒相互投接一个小环的游戏

La nature a favorisé cette femme de toutes les grâces.大自然赋予这位妇人一切优美的东西。

les grâces du style文笔的优美

les bonnes grâces de qn〈讽刺语〉某人的宠幸, 某人的恩典

être dans les bonnes grâces de qn得到某人的宠爱,得到某人的欢心

rentrer en grâce, rentrer dans les bonnes grâces重新得宠

Elle avait mis à brûler un cierge à l'autel de la Sainte-Vierge, en remerciement des grâces obtenues.她在圣母的祭台上点燃一支大蜡烛以此还愿。

原声例句

Il faudra veiller à ce que votre conscience se tienne en garde contre cette faiblesse : Trop de sensibilité aux vaines grâces de l’extérieur.

对外表的无用的优美过于敏感。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

La pauvre vieille Gerbaud partie, mon frère a dit les grâces, puis il s’est tourné vers cet homme et il lui a dit : Vous devez avoir bien besoin de votre lit.

可怜的老瑞波走了以后,我哥念了谢食文,随后又转过身去,向那人说:‘您大概很需要上床休息了。’

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Quand il causait avec cette gaîté enfantine qui était une de ses grâces, et dont nous avons déjà parlé, on se sentait à l’aise près de lui ; il semblait que de toute sa personne il sortît de la joie.

他在谈话中不时嬉笑,有些孩子气,那也是他的风采之一。这我们已经说过了,我们和他接近就会感到身心怡畅,好象他的谈笑会带来满座春风。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Ah ! venez donc, monsieur le comte ! s’écria-t-elle, car, en vérité, j’avais hâte de joindre mes grâces verbales aux remerciements écrits que je vous ai déjà faits.

“欢迎,伯爵阁下!”他一进来,她就大声说道。“我真想见到您,以便亲口再向您表达一番那用文字难于表达的谢意。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mais vous n’avez cependant pas la prétention, je le suppose, de croire que je souscrive à vos caprices, au point d’attendre tranquillement et humblement le retour de vos bonnes grâces ?

“而您真的这么自以为是,以为我竟可以随着您反复无常,低三下四地等您回心转意吗?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mille grâces, dit le comte ; l’invitation est des plus gracieuses, et je regrette vivement de ne pouvoir l’accepter. Je ne suis pas libre comme vous le pensiez, et j’ai au contraire un rendez-vous des plus importants.

“万分感谢,”伯爵说道,“您的邀请是最赏脸不过了,可实在遗憾之至,我确实无法接受。我并不像您想象的那么自由,恰恰相反,我有一个非常要紧的约会。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il pense qu'il s'attirera les bonnes grâces du vainqueur en faisant assassiner Pompée.

他认为可以通过暗杀庞培来讨好凯撒。

[Quelle Histoire]

Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.

响彻教堂的不是感恩的歌唱而是悲哀的呜咽。

[鼠疫 La Peste]

Dans les églises, en effet, des actions de grâces étaient récitées.

原来各教堂都在举行感恩仪式。

[鼠疫 La Peste]

Madame Lerat elle-même prenait des grâces, faisait la jeune fille, à cause du fabricant de boutons qui les suivait toujours.

罗拉太太也卖弄起少女般的风韵,原因是那个钮扣店的老板始终都跟着她们。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.

这些拥有特权的人,在得到国王的恩典的同时还试图获得这些权利所带来的的利益。

La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.

同属北美大国的加拿大和美国一样也过感恩节action de grâce

Il ajoute que la Convention contre la torture est inscrite dans le droit interne et peut être invoquée directement devant les tribunaux, et que si le requérant estimait que les grâces avaient été accordées en violation de la Convention, il aurait dû invoquer cet argument devant les tribunaux nationaux.

该缔约国还说,《禁止酷刑公约》已经纳入了国内法,并可在法庭中直接援引,而申诉人若坚持认为批准赦免违反了《公约》,他本应就此向西班牙法院提出。

Cependant, au cours de la période considérée, des grâces avaient été accordées dans 11 cas.

但报告期内在11个案件中给予了赦免。

La session interactive novatrice du Comité consacrée au point actuellement examiné a produit de bons résultats grâces aux enquêtes ciblées qui ont porté sur des questions intéressant les délégations ainsi qu'aux réponses précises faites par le Secrétaire général adjoint.

委员会就正在审议的议程项目进行的创新互动会议,有助于各代表团就各自关切的问题进行了有针对性的提问,并有助于副秘书长做出准确答复。

L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.

痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长远看,我们将为此付出高昂代价。

De sensibles économies ont déjà été réalisées grâces aux efforts déployés avec succès par les États Membres et le Secrétariat pour éviter des ordres du jour trop longs et pour faire en sorte que les documents soient aussi concis que possible.

在成员国和秘书处成功避免冗长的议程并使文件尽量简洁的基础上,已经实现了大量节约。

M. Kakumba est un vieil ami de Jonas Savimbi, mais selon certaines informations, il ne serait plus actuellement dans les bonnes grâces de ce dernier.

卡昆巴先生是若纳斯·萨文比的老友,但有的情报称此人目前失宠。

À l'heure actuelle, en matière de grâces et de commutations, par exemple, la procédure indique que la décision relève du Président du Tribunal, après consultation avec le bureau et les juges de la Chambre qui a prononcé la sentence initiale à l'encontre de la personne condamnée.

目前,关于赦免和刑期,举例来说,程序规定,这应由法庭庭长经与主席团和对被定罪人作出判决的审判庭法官协商后决定。

En mettant fin au fonctionnement du Tribunal, l'Accord réglerait également toutes les questions relatives à l'exécution ou à la commutation de peines, à l'octroi de grâces, au renvoi d'affaires pendantes aux tribunaux locaux et à la liquidation des avoirs financiers et autres du Tribunal.

该协定在决定特别法庭终止使命时,还将决定与执行判决、赦免、减刑,将待决案件转交当地法院,以及处理特别法庭的财务和其他资产等有关的问题。

Ayant appris que la Commission consultative des grâces avait confirmé la sentence de mort après le rejet des recours formés par les prisonniers devant la Cour suprême, la Rapporteuse spéciale a instamment demandé au Gouvernement d'accorder sa clémence aux condamnés et de commuer leur peine en vue d'introduire un moratoire permanent sur les exécutions dans ce pays.

特别报告员得知赦免权问题咨询委员会在犯人在最高法院败诉后对判处死刑予以确认之后,呼吁该国政府宽大处理,减轻刑罚,以在该国永久性地禁止死刑处决。

D'autres participants ont proposé de préciser que les amnisties, grâces et autres mesures ne pourront avoir pour effet d'exempter les auteurs de disparitions forcées et personnes soupçonnées «de toute poursuite ou sanction pénale, avant qu'ils ne soient jugés, et le cas échéant, condamnés».

另一些与会者建议,确立一项规定阐明“在强迫失踪的罪犯或犯罪嫌疑人受到审理和依所涉案情定罪之前”,赦免、宽恕和其他措施对他们不得产生免遭任何刑事追究或者制裁”的实效。

4 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur n'a pas épuisé les recours internes car il n'a pas sollicité de grâce présidentielle, le Comité réaffirme ses décisions antérieures selon lesquelles de telles grâces constituent une réparation extraordinaire et ne sont pas en tant que telles un recours utile aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

4 对于缔约国辩称,提交人没有请求总统特赦因而不曾用尽国内补救办法,委员会重申它以往的判例指出,这种特赦是非常性补救,就此而论,不是《任择议定书》第五条第二款 (乙)项所指的有效补救。

Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.

他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。

Projet « Équité entre les sexes dans les salles de classe » qui vise à améliorer les pratiques pédagogiques grâces à une meilleure dotation en instruments et en moyens permettant de visualiser plus aisément tous les aspects de la discrimination, de la marginalisation et de l'exclusion qui sont autant d'obstacles au plein épanouissement de la personne humaine.

“课堂两性平等”项目,旨在改进教学方式、提供设备和各种教学资源、努力消除不利于学生人格全面发展的各种歧视、边缘化和排斥现象。

Il est obligatoirement consulté sur la signature et la ratification des traités internationaux, la dissolution du Conseil national, les demandes de naturalisation ou de réintégration dans la nationalité monégasque, les grâces et les amnisties.

有关签署和批准国际条约、解散国民议会、申请加入或恢复摩纳哥国籍、赦免及大赦等方面的问题必须征求枢密院的意见。

Je tiens également à rappeler que mon gouvernement, conscient de la méchanceté naturelle des chefs taliban, n'a jamais tenté de se concilier leurs bonnes grâces.

我还谨回顾,我国政府认识到塔利班领导人的邪恶本质,决不允许自己走上姑息他们的道路。

La demande a été examinée par la Commission des grâces présidentielles composée du Ministre de la justice, du Secrétaire exécutif et de l'avocat principal du Président.

由司法秘书、执行秘书和总理首席法律顾问组成的总统复议委员会对请求进行了审议。

Un pays d'Amérique latine, quant à lui, a fait savoir qu'il avait reçu une assistance technique dans le cadre de trois projets, dont un concernait le renforcement des travaux de la Commission des grâces et de la commutation des peines pour les personnes condamnées pour crimes de terrorisme et de trahison.

又一个拉丁美洲国家报告说,该国通过三个项目得到技术合作,其中之一是加强赦免委员会的工作和对被判恐怖主义罪和叛国罪罪犯的判决减刑。

Un autre débat nourri a eu lieu en ce qui concerne les amnisties et autres grâces qui peuvent êtres accordées par un État ou en vertu d'un traité à des individus ou catégories d'individus.

另外一项重要的讨论是国家或根据条约给予个人和某类人大赦和其他赦免的问题。

法语百科

Grâces est le nom romain des déesses grecques Charites. Grâces est une commune française dans le département des Côtes-d'Armor. La fontaine des trois Grâces est une fontaine située sur la place de la Comédie à Montpellier. Les Grâces sont la prière de remerciement, avant ou après le repas.

法法词典

grâces nom commun - féminin ; pluriel

  • 1. manifestation ostentatoire de politesse ou d'amitié Synonyme: gracieuseté

    elle a refusé son invitation avec mille grâces

  • 2. religion : dans la religion chrétienne prière de remerciement adressée à Dieu

    action de grâces • dire les grâces après le repas

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾