词序
更多
查询
词典释义:
promptement
时间: 2023-09-24 15:01:19
[prɔ̃tmɑ̃]

adv. <书>迅, 敏捷

词典释义
adv.
<书>迅, 敏捷
近义、反义、派生词
近义词:
dare-dare,  diligemment,  expéditivement,  hâtivement,  immédiatement,  prestement,  rapidement,  précipitamment,  rondement,  vite,  vivement,  vitesse,  à fond de train,  fond,  hâte,  dare
反义词:
doucement,  lentement,  longuement,  lourdement,  posément
联想词
aussitôt 立刻,立即,即刻,马上; rapidement 很快, 迅; immédiatement 直接; vite 快,迅; efficacement 有效,成功; aisément 容易, 轻易; spontanément 自发,本能; vigoureusement 大力; prudemment 谨慎,小心,慎重; convenablement 合适,适当; facilement 容易, 轻易, 不费力;
原声例句

Après avoir fait un ou deux tours dans la salle, il monta promptement à son cabinet pour y méditer un placement dans les fonds publics.

在堂屋里转了两下,他急急忙忙上楼,躲进密室去考虑买公债的计划。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

La respiration saccadée que nécessitait la posture du jeune homme effraya soudain Eugénie, qui entra promptement.

他在这种姿势中呼吸困难的模样,叫欧也妮突然害怕起来,赶紧走进卧房。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Dans la lutte contre le COVID-19, l'armée populaire a fait valoir pleinement ses qualités exemplaires, à savoir obéir au commandement du Parti, exécuter promptement les ordres reçus et s'atteler aux tâches les plus lourdes.

人民军队在疫情防控中展示了,听党指挥、闻令而动、勇挑重担的优良作风。

[第十三届全国人大政府工作报告]

Dès que le roi et les courtisans retournent à la ville, les fleurs quittent promptement le jardin, entrent dans le château et mènent joyeuse vie.

“你要知道,等到国王和他的臣仆们迁到城里去了以后,这些花儿就马上从花园跑进宫里去,在那儿欢乐地玩起来。

[安徒生童话精选]

Elle frotta promptement le reste du paquet, car elle tenait à garder sa grand’mère, et les allumettes répandirent un éclat plus vif que celui du jour.

于是她急忙把整束火柴中剩下的火柴都擦亮了,因为她非常想把祖母留住。这些火柴发出强烈的光芒,照得比大白天还要明朗。

[安徒生童话精选]

Il y avait assez de feu pour qu’on pût les déformer promptement et en faire une sorte de lingot méconnaissable.

火力还够大,很容易使它们失去原来的形状,烧成不能辨认的银块。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Il avait réalisé promptement une somme de six mille dollars.

很快弄到了六千美金。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le climat des Indes vieillit promptement un Européen, et surtout un Européen qui travaille.

印度的气候很容易使一个欧洲人衰老,尤其是一个辛苦的欧洲人。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le malheur avait promptement mis en rapport madame Grandet, Eugénie et Charles ; Nanon elle-même sympathisait avec eux sans le savoir.

苦难已经使葛朗台太太,欧也妮,和夏尔精神上有了联系,连拿侬也不知不觉的同情他们。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Eh ! bien, la mort, la mort promptement, monsieur le curé, dit-elle avec une effrayante vivacité.

“好呀,神甫,死,马上就死!”她激烈的口气叫人害怕。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

Shi degaina son arc, et abbatit promptement les dix betes feroces.

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !

所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”

Il est désormais crucial que ces accords soient appliqués scrupuleusement et promptement afin de donner aussi bien aux Palestiniens qu'aux Israéliens un sentiment d'espoir et de progrès à la suite de l'évolution positive notée ces derniers mois.

现在,必须严格和迅速地执行这些协定,以便在最近几个月出现积极发展之后,使巴勒斯坦人民和以色列人民同怀希望。

Compte tenu des problèmes rencontrés lors des récentes opérations, il est proposé de déployer un bataillon d'infanterie supplémentaire de 750 soldats pour que la Mission dispose de moyens accrus pour appuyer le processus politique et créer un environnement propice à la tenue d'élections libres et équitables, lui permettant de réagir promptement et efficacement à diverses situations d'urgence, en particulier dans de possibles « points chauds ».

鉴于近几次行动中面临的挑战,提议增加部署一个750人的步兵营,以增强特派团能力,以便它迅速、妥善应对各种紧急情况,尤其是可能的“热点”,以此支持政治进程,为举行自由、公正的选举创造有利环境。

Le Service de recrutement de la Division des ressources humaines a créé un fichier de candidats internes et externes pour procéder promptement à l'affectation des représentants et des représentants adjoints du FNUAP.

人力资源部的征聘和员额编制处制订了一个内部候选人和外部候选人名册,以及时安排人口基金代表和副代表的职位。

À cet égard, nous félicitons l'Autorité palestinienne des mesures qu'elle a promptement adoptées pour prévenir la poursuite des attaques dirigées contre Israël et pour insister sur un retrait israélien sans heurt.

在这一方面,我们赞扬巴勒斯坦权力机构迅速采取行动以防止继续发生针对以色列的袭击行动并且坚持要求以色列顺利撤离。

Les participants ont souligné que le mécanisme de la Charte permettait de réagir promptement aux catastrophes naturelles et technologiques.

会议强调,《宪章》机制能对自然和技术灾害做出快速反应。

De plus grandes pressions devraient être exercées sur Israël pour qu'il adhère au Traité promptement et inconditionnellement et qu'il soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique.

应该向以色列施加更大的压力,促使它立即无条件地加入《条约》,将其全部核设施置于原子能机构全面保障监督之下。

À la lumière de ces éléments, il est tout aussi important que la République islamique d'Iran ratifie promptement son protocole additionnel, et continue de coopérer de manière constructive avec l'AIEA en lui fournissant des informations pertinentes et complètes et en l'autorisant à accéder à toutes celles qu'elle juge nécessaires.

在此方面,同样重要的是,伊朗应迅速批准其附加议定书,并继续同原子能机构积极合作,提供充分而完整的资料和任何原子能机构认为有必要的出入通道。

Il vaudrait beaucoup mieux financer ces activités au moyen du budget ordinaire, ce qui suppose bien entendu que les États Membres s'acquittent promptement de l'intégralité des contributions mises en recouvrement.

最好用经常预算支付这类活动的经费,经常预算当然将需要足额、及时缴纳摊款。

Les fonctionnaires du budget peuvent se connecter au Système pour examiner les propositions au moment où celles-ci sont encore en cours d'établissement et conseiller promptement les différents services.

预算干事可在编制过程中随时联通该系统,审查呈件,如今得以向有关厅处及时做出反应。

Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du bureau dont il relève, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le remettre à l'Organisation.

但工作人员可以顾及有关的工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微的馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

Il conviendrait d'évaluer sa productivité en tant qu'agent catalyseur pour le développement industriel des États Membres, mais aussi en fonction de sa capacité à réagir promptement et de manière systématique aux besoins du secteur de production, et de l'efficacité des efforts qu'il déploie pour promouvoir le transfert de technologies.

应能够对工发组织在以下方面的工作效率进行衡量:对成员国的工业发展所起的催化作用;对生产部门的需要迅速和系统地作出反应的能力;以及它促进技术转让的功效。

La réforme de l'Organisation devrait être rationnelle, et la nouvelle ONU devrait elle-même être plus forte et mieux à même de réagir promptement et de manière appropriée aux événements mondiaux de façon à lutter efficacement contre des formes nouvelles et multiples de menaces et défis mondiaux.

联合国改革应该是理性的,振兴的联合国本身应该是强大的,并且能够迅速、适当地应对世界事件,以使联合国能够有效地抵消许多全球挑战和新一代威胁。

Afin de s'assurer que le plan-programme biennal de la CESAP corresponde pleinement aux priorités de ses membres et membres associés, il est mis en place un processus d'examen intergouvernemental faisant intervenir les comités thématiques, le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission et la Commission elle-même, qui devrait permettre de réagir plus promptement aux besoins émergents.

为使亚太经社会能确保两年期战略规划充分切合各成员和准成员的优先事项,由各专题委员会、常驻代表咨询委员会和经社会参与的一个政府间审评过程应提供一种更灵活地迎合新出现需要的做法。

La coopération internationale a promptement réagi à la catastrophe du tsunami et elle s'attache surtout à « reconstruire, mais mieux ».

国际合作对海啸灾难作出了迅速的反应,目前重点是“建设得比以前更好”。

L'État partie devrait revoir son Code de procédure pénale et adopter un système garantissant que tous les détenus sont automatiquement et promptement présentés à un juge qui statue sans délai sur la légalité de leur détention.

缔约国应当修改其刑事程序法,并创设一种能够保证所有受拘留者理所当然地及时见到法官,毫不拖延地决定拘留合法性的体制。

Action no 13: S'acquitteront de l'obligation contractée en vertu du paragraphe 5 de l'article 6 de fournir promptement une assistance aux États parties qui de toute évidence ont besoin d'un appui extérieur pour la destruction des stocks, en se conformant aux priorités en matière d'assistance qu'ont établies ces derniers.

遵守其在第6条第5款下承担的义务,从速援助那些明确表明在销毁储存方面需要外部援助的国家,并针对这些有需要的缔约国所说明的援助方面的优先事项作出反应。

Action no 23: S'acquitteront des obligations contractées en vertu des paragraphes 3 et 4 de l'article 6 de fournir promptement une assistance aux États parties qui de toute évidence ont besoin d'un appui extérieur pour le déminage et la sensibilisation aux risques présentés par les mines, en se conformant aux priorités en matière d'assistance établies par les États parties touchés par le problème des mines et en veillant à la continuité et à la pérennité de leur engagement de ressources.

遵守其在第6条第3和第4款下承担的义务,从速援助那些明确表明在清除地雷和开展地雷危险性教育方面需要外部援助的缔约国,针对受地雷影响的缔约国自己所说明的援助方面的优先事项作出反应,并确保所作资源承诺的连续性和可持续性。

法法词典

promptement adverbe

  • 1. au plus vite (soutenu)

    l'affaire a été réglée promptement

  • 2. rapidement ou en peu de temps (soutenu) Synonyme: vite

    le général a remporté promptement plusieurs victoires

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的