Si c'était pour parler avec les amis, vous allez avoir une méthode adaptée au fait de parler de façon non formelle.
如果是与朋友交谈,你将有一种适应以非正式方式说话的方法。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Mais au fait, qui est Molière?
但顺便问一句,莫里哀是谁啊?
[Quelle Histoire]
Sauf si ces dernières sont en plastique, rapport au fait que c'est indétectable au rayon X et que les chirurgiens galèrent à enlever les tout petits bouts qui se cachent dans le corps des blessés.
除非它们是由塑料制成的,因为它无法被X射线检测到,外科医生很难去除隐藏在伤者体内的微小碎片。
[Topito]
Ainsi, si les notes d'un adolescent chutent de façon alarmante, cela peut être dû au fait que la dépression lui enlève l'énergie et la motivation nécessaires pour faire de son mieux.
因此,如果青少年的成绩下降得惊人,这可能是因为抑郁症剥夺了他发挥最佳水平的能量和动力。
[心理健康知识科普]
La dépression est encore stigmatisée et, en fait, de nombreuses personnes sont encore mal à l'aise face au fait qu'un de leurs proches souffre de cette maladie.
抑郁症仍然受到污名化,事实上,许多人仍然对自己身边的人患有这种疾病感到不安。
[心理健康知识科普]
Ces actions sont une forme de manipulation et sont généralement simplement dues au fait que tu ne sais pas comment demander de l'aide directement.
这些行为是一种操纵形式,通常只是因为你不知道如何直接寻求帮助。
[心理健康知识科普]
La raison pour laquelle les sociopathes ne figurent pas sur la liste n'est pas claire, mais elle pourrait être due au fait que les facteurs environnementaux sont plus influents que les facteurs génétiques dans l'apparition de la sociopathie.
目前还不清楚为什么反社会者没有出现在名单上,但这可能是因为环境因素比遗传因素对反社会者的发病影响更大。
[心理健康知识科普]
Si vous rencontrez des difficultés pour faire ce riz au lait, faites moi signe en commentaires.
如果你们在制作此米饭布丁时遇到困难,请在评论中告诉我。
[米其林主厨厨房]
Bien sûr pour pouvoir être au fait de l'actualité de toutes mes vidéos on va pouvoir commencer.
当然,这是为了你们能够了解我所有视频的新闻,那我们就可以开始啦。
[米其林主厨厨房]
Je pensais au fait qu'il semble exister une tension entre le désir dans la société humaine d'avancer technologiquement et la peur de celui-ci et cette tension conduit à la répression inévitablement mais aussi à la rébellion.
我在想,人类社会对技术进步的渴望与对技术进步的恐惧之间似乎存在一种紧张关系,这种紧张关系不可避免地导致镇压和反叛。
[Madame à Paname]
Cette phrase symbolique témoigne essentiellement de ce que pour chacun d'entre nous les signifiants préexistent au fait que nous pouvons les articuler.
这个符号性的句子本质性地见证了,对于我们中的每一个人来说,这一些能指,由于我们能够讲(链接)它们,而先于我们存在的东西。
Ces qualités ont été transmises au peuple mongol qui a fait du loup son totem, respectant cet animal en tant que dieu de la guerre et maître ancestral.
这些品质被赋予到以狼为图腾的蒙古族,后者将这种动物尊为战神和先祖。
Puis les choses changent et COLBERT au XVIIème fait attribuer au roi le monopole du tabac que la France conserve ensuite.
没过多久,局势又发生了改变,在科尔伯特十七世的时候,由于国王垄断了烟草公司,烟草在法国被保留了下来。
Faire en sorte que leurs salariés soient bien au fait des politiques de l’entreprise et s’y conforment, en les diffusant comme il convient, notamment par des programmes de formation.
通过以适当的方式宣传公司政策,包括通过开展培训,促进雇员了解并遵守公司政策。
Il est alors inscrit au Lycée de Rouen où il fait preuve de forte intérêt à la poésie et aux pièces de théâtre.
随后他去里昂上高中,在这里他表现出对诗歌和戏剧的浓厚兴趣。
Le nom de la fête est dû au fait que le Nouvel An lunaire est toujours célébré vers la fin de l'hiver et au début du printemps.
因为过农历新年的时候,正是冬末春初,所以人们也把这个节日叫“春节”。
Venons au fait.
我们谈正题吧。
La raison majeure de ce succès tient au fait que nous avons associé dès le départ de la réflexion l'ensemble des acteurs concernés par le projet.
此次取得成功的主因是,酝酿过程的一开始,我们就把与项目有关的行动各方联系在了一起。
Pas tant de détours, au fait!
别转弯抹角了, 实说吧!
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多了做得也少了。
Frère cadet a été désigné pour ouvrir l'artère carotide, mais aussi avoir le loisir de fermer la porte au fait?
弟弟被划开了颈动脉,还会有闲情来锁门吗?
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
En fait, ce blocage est simplement du au fait que le jeu nécessite absolument certains PRX d'un firmware 6.xx.
事实上,这只是固件文件的事,游戏的确需要一定的固件PRX 6.xx.
La course au temps fait aisin vraiment partie de nos vies et il en sera toujours ainsi.
时间的更替是而且也将永远是我们生活的一部分。
Et pour certains secteurs en pleine évolution, comme les télécommunications ou le e-commerce par exemple, mieux vaut être au fait de l’actualité !
对于一些正在发展的领域,比如电信,电子商务,你最好看新闻。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻的家长会更了解一些国外的教育体系并会做些事先的准备。
Le bonheur est un grand silencieux. Dommage qu’on ne le reconnaisse trop souvent qu’au bruit qu’il fait en partant.
快乐(本身)是沉默的。遗憾的是我们往往在快乐离去时发出的喧哗声中才认识到它。
Point de préface, venons au fait.
不用什么开场白, 开门见山说吧。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Le secrétariat a indiqué au Comité les démarches qu'il avait faites en vue d'entreprendre une telle évaluation et a imputé l'échec de ses tentatives au fait que le Bureau des services de contrôle interne n'avait pas pris les dispositions administratives nécessaires.
秘书处在答复时概要说明了试图进行这样一次评估所采取的步骤,并指出内部监督事务厅多次未能作出必要的行政安排。