Il ne lui reste plus qu'à agiter frénétiquement ses deux derniers tentacules pour simuler la présence du reptile.
接着就可以疯狂地挥舞它最后的两只触角来模拟爬虫。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il jette des cris désespérés dans les profondeurs. Quel spectre que cette voile qui s’en va ! Il la regarde, il la regarde frénétiquement. Elle s’éloigne, elle blêmit, elle décroît.
他在深处发出了悲惨的呼号。那条驶去的帆船简直是个鬼影!他望着它,发狂似的望着它。它越去越远,船影渐淡,船身也渐小了。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Elle souleva frénétiquement les coussins les uns après les autres et soupira de soulagement en trouvant enfin l’objet convoité.
她疯狂地把坐垫一个一个拿起来,最后终于找到她要找的东西,顿时松了一口气。
[那些我们没谈过的事]
Une liste interminable de mails défila sur l'écran ; elle jeta un bref coup d'œil à sa table de travail, la bannette de courrier en débordait et le voyant de messagerie clignotait frénétiquement sur le cadran du téléphone.
出现在屏幕上的收件箱爆满,她往办公桌瞥了一眼,文件盒里的信件也多得装不下,而电话机上的留言提示灯不停地闪烁。
[那些我们没谈过的事]
Les trois museaux du chien reniflaient frénétiquement dans leur direction, bien qu'il fût incapable de les voir.
大狗虽然看不见他们,但它那三个鼻子全朝着他们这边疯狂地抽动、嗅吸着。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Hermione courut presque jusqu'au tabouret et enfonça frénétiquement le chapeau sur sa tête.
赫敏几乎跑到凳子跟前,急急忙忙把帽子扣到头上。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Eh bien ! répondit mon oncle, qui se croisait frénétiquement les jambes pour ne pas sauter en l’air, j’ai envie de commencer mes études géologiques par ce Seffel… Fessel… comment dites-vous ?
“那么,”叔父说,他把腿交叉起来,竭力使自己不跳起来,“我想我应该到赛弗...哦,斯奈弗...究竟是什么去进行地质研究?”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Pour bien faire, hoche frénétiquement la tête chaque fois qu’il te regarde pour montrer que tu approuves vachement de quoi c’est qu’c’est qu’y cause.
为此,每次老师看你时,你都要疯狂点头,以表明你对老师的强烈赞同。
[Topito]
L’arbre qui se penchait contre la fenêtre secouait frénétiquement ses branches, semblant agiter des bras trop longs pour lui.
窗外的树枝正在风的吹拂下不停晃动,就像一个人一直在挥舞着长长的手臂。
[你在哪里?]
Il élève les mains, jette des gémissements furieux, crispe ses ongles sur la grève, veut se retenir à cette cendre, s’appuie sur les coudes pour s’arracher à cette gaine molle, sanglote frénétiquement ; le sable monte.
他伸出双手,狂怒地呻吟,手指痉挛地捏住沙,企图抓住这沙土不往下沉,用手肘撑住,想摆脱这软套子,疯狂地呜咽着;沙在上升。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mais même dans l'empire devenu frénétiquement matérialiste, l'argent ne suffirait pas au bonheur.
但即使在这个变得疯狂的物欲横流的帝国里,钱似乎已经不足以带来幸福了。
Elles saluent en particulier le fait que le projet de résolution accueille avec satisfaction la mesure prise par le Gouvernement des États-Unis de reporter la décision relative au déploiement d'une défense nationale contre les missiles, décision qui a été annoncée peu avant le Sommet du Millénaire et qui a amené plusieurs délégations à modifier frénétiquement leurs déclarations et les sujets à discuter.
我们特别欢迎决议草案中承认美国政府作出的决定,即推迟关于部署国家导弹防御系统的决定,这项决定是在千年首脑会议召开之前宣布的,并且造成一些代表团紧张万分地重新起草发言稿和论点。