Je vais commencer par les fleurs les plus ramifiées.
从分支多的花开始。
[精彩视频短片合集]
À ce point, il s’engagea dans les montagnes très ramifiées des Ghâtes-Occidentales, chaînes à base de trapp et de basalte, dont les plus hauts sommets sont couverts de bois épais.
从这里开始,火车便穿行在纵横绵直的高止山脉里。这个山脉主要的地质构成部分是迸发岩和雪花岩。在这些山最高的顶峰上长满着茂密的丛林。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Mais elle faillit tomber, en se heurtant à un des tuyaux du ventilateur, qui se ramifiait sur le sol battu, distribuant son souffle de vent aigre aux petites forges, près des machines.
她险些摔了一跤,她的一只脚误绊了散布在地上的通风管。这些通风管把一只风扇的风送往机器旁的各个小熔炉里。
[小酒店 L'Assommoir]
Parce que les autres plantes qui ressemblent au pissenlit vont être des plantes qui vont faire une tige non creuse, qui va se ramifier et qui va porter plusieurs inflorescences.
因为其他长相类似但非蒲公英的植物会长出非中空的花茎,分支并结出多朵花序。
[自然之路]
Elles s’y ramifient en tous sens.
它们向各个方向伸展蔓延。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il n’y avait pas encore en France alors de ces vastes organisations sous-jacentes comme le tugendbund allemand et le carbonarisme italien : mais çà et là des creusements obscurs, se ramifiant.
当时在法国还没有象德国的道德协会或意大利烧炭党那样庞大的地下组织,可是,这儿那儿,暗地里的渗透工作却在伸展蔓延。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Se ramifiait-il vers d’autres portions de l’île ? Voilà ce que Cyrus Smith voulait savoir, et, d’abord, être seul à savoir.
它能通向荒岛的其他地方吗?这都是赛勒斯-史密斯想要知道的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le puits aboutissait à la mer, cela était certain. Se ramifiait-il donc en étroits boyaux à travers la charpente de l’île ?
井通向大海是不会错的。可是会不会另外有什么窄道通向海岛的地底呢?
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ni à son niveau, ni dans aucune autre partie du puits, ne s’ouvrait aucun couloir latéral qui pût se ramifier à l’intérieur du massif.
不论是水面上还是井内的其他地方,都没有任何孔道可以通向峭壁的内部。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il laissa à sa droite les deux couloirs qui se ramifient en forme de grille sous la rue Laffitte et la rue Saint-Georges et le long corridor bifurqué de la chaussée d’Antin.
他放弃右边两个象爪子一样分岔的拉菲特街和圣乔治街下的沟管和有支管的昂坦大街下的巷道。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Les veines se ramifient.
静脉分出许多支。