L'arrivée, dans les années 70, de contraceptifs médicaux féminins, comme la pilule, a marginalisé d'autres méthodes, comme le préservatif ou l'abstinence.
70年代,女性医用避孕药流入市场,这个避孕药就像药丸一样,使得其他的避孕方法不再主流,比如避孕套或禁欲 。
[Décod'Actu]
Les moyens de contrôler les naissances étaient limités par exemple à l’abstinence périodique, ou au préservatif connu depuis l’Antiquité.
控制生育的手段有限,例如定期禁欲或者,自古就为人所知的避孕套。
[Décod'Actu]
En effet, dit Mercédès, c’est un moyen de m’assurer si cette abstinence est un parti pris.
“可不是,”美塞苔丝说,“这倒是个好办法,可以试试他是否故意不肯吃东西。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Parce qu'après un an d'abstinence, je te ferai des choses que tu ne peux même pas imaginer.
因为禁欲一年后,我会对你做一些你甚至无法想象的事情。
[Palmashow]
De même quitter l’habit, c’était se défroquer, jeter son froc aux orties comme on disait plus familièrement, c’est-à-dire abandonner non seulement l’état de prêtre, mais tout ce qu’il implique de renoncement et d’abstinence.
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Et juste avant de commencer cette période d’abstinence, on s’y prépare : on ripaille, on fait avec excès tout ce qu’on va s’interdire pendant plusieurs semaines : c’est tout le balancement du calendrier qui veut ça !
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Or s’oublier, cela veut parfois dire oublier son corps, car il est satisfait, ou ne pas s’en préoccuper (et donc faire abstinence) pour se dévouer tout entier à la création.
不过,“忘我”有时是指当身体满足时、忘掉自己的身体,或者指不要为了全身心的投入创造而选择禁欲。
L'accent mis sur l'abstinence comme moyen de lutte contre le sida, a-t-on souligné, a eu l'effet contraire à celui escompté.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Il est tout aussi important de savoir à quel moment il faut administrer des suppléments pendant la période de développement de l'enfant ou pendant la grossesse, de même qu'il importe de savoir comment éviter de contracter le sida, que ce soit par l'abstinence, la fidélité ou l'usage de préservatifs.
同样重要的是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病的教育。
En outre, même lorsque les femmes sont bien informées, il leur est dans bien des cas impossible de choisir l'abstinence ou les rapports sexuels protégés.
此外,即使妇女对艾滋病毒/艾滋病有相当的认识,她们在禁欲或安全性行为的选择上往往无能为力。
La stratégie qui prône l'abstinence, la fidélité (réduction du nombre de partenaires) et l'usage correct et systématique du préservatif est devenue un élément essentiel des programmes de modification des comportements sexuels.
禁欲、专一(减少性伴侣)及正确和坚持使用保险套已成为改变性行为方案的一个重要组成部分。
Une délégation a déclaré qu'on devrait mettre davantage l'accent sur l'abstinence tandis que d'autres ont estimé que la santé en matière de sexualité et de procréation devrait figurer plus explicitement dans le plan stratégique à moyen terme.
一位代表表示,应更加强调节欲;另有代表表示,应更加明确地将性健康和生殖健康列入中期战略计划。
En ce qui concerne la lutte contre le sida, il est absolument fondamental d'encourager les jeunes à suivre la stratégie ABC, qui repose sur l'abstinence, la fidélité et l'usage du préservatif.
在与艾滋病作斗争时,鼓励青年人遵循ABC策略绝对重要:A即abstain(禁欲),B即be faithful(专一),C即use condoms(使用避孕套)。
N'étant pas autonomes sur le plan économique et n'ayant pas voix au chapitre comme les hommes, les femmes et les adolescentes sont souvent impuissantes face à l'infection par le VIH, les moyens dont elles disposent (fidélité, préservatifs masculins et abstinence) nécessitant la collaboration de leurs partenaires masculins.
妇女和女孩由于缺乏经济独立性,在伴侣关系中不享有平等的决定权,因而在保护自己免遭艾滋病感染方面往往无能为力,因为她们所能使用的手段——忠诚、男用保险套和节欲——件件都需要其男性性伴侣的配合。
Pour être efficace, la prévention doit conjuguer plusieurs méthodes, notamment diffuser les informations vitales, promouvoir l'abstinence et la fidélité, élaborer de nouvelles normes sociales, donner aux personnes les compétences et la motivation nécessaires pour qu'elles se protègent de l'infection, et créer les conditions sociales et matérielles qui favorisent la réduction des risques.
有效预防艾滋病毒需要结合各种不同的方法,包括提供拯救生命的信息、提倡禁欲和忠实、促进新的社会准则、提供保护个人免受感染的技能和动力以及创造鼓励减少风险的社会和自然环境。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任的选择,父母和看顾的人是指导儿童的良师益友,负有主要责任。
Les programmes de distribution de préservatifs masculins, partie intégrante des stratégies de prévention du VIH, qui comportent la promotion de pratiques sexuelles éclairées, responsables et sans risques par l'abstinence, le report de l'âge du début des rapports sexuels, la réduction du nombre de partenaires et l'utilisation de préservatifs masculins, en sont un exemple.
例如,安全套方案的拟定,这是预防艾滋病毒战略的一个组成部分,该战略包括通过节欲、推迟开始性行为活动的年龄、减少性伙伴数目以及使用安全套采取知情的、负责的和安全的性行为。
Cette approche supposait une intervention au niveau de la population visant à encourager l'abstinence parmi les jeunes et les célibataires en général, y compris le recul de l'âge des premiers rapports sexuels chez les jeunes, la fidélité des couples et la limitation des partenaires pour les adultes sexuellement actifs, ainsi que l'utilisation systématique et correcte de préservatifs pour ceux qui par leur comportement s'exposaient à contaminer ou à être contaminés par le VIH.
综合方针采用针对具体人口群体的干预措施,强调青年和其他未婚男女应实行禁欲,青年应推迟初次性行为;性活跃的成年人彼此忠诚和减少性伴侣;有传播艾滋病毒或受艾滋病毒感染风险行为的人正确地、一贯地使用安全套。
D'après les informations reçues par l'Observatoire du développement rural de l'IICA, trois femmes rurales sur quatre ont utilisé à un moment ou à un autre une méthode contraceptive; 65,7 % ont utilisé une méthode moderne (pilule 41,1 %; préservatif 21,7 %; stérilisation 19,8 %; et stérilet 18,4 %) et 40 % ont eu recours à une méthode traditionnelle (retrait 31 %; et abstinence périodique 20 %).
根据美洲农业研究所农村发展观察处掌握的信息,每4名农村妇女中有3人曾经使用过一种避孕药具。 65.7%的农村妇女采取现代避孕方法(避孕药:41.1%;避孕套:21.7%;绝育手术:19.8%;宫内装置:18.4%),40%的人采取传统避孕法(体外射精法:31%;定期禁欲:20%)。
Tout en appuyant sans réserve la méthode AFP de prévention du VIH - abstinence, fidélité et préservatifs - il est devenu manifeste que cette option n'est pas toujours viable pour toutes les femmes et les filles, dont un grand nombre n'ont pas leur mot à dire dans les décisions qui affectent leur vie en ce qui concerne la procréation.
该基金全力支持预防艾滋病的ABC方法,即禁欲、专一、用安全套的方法,但是这种方法对于所有妇女和女孩来说显然并不都切合实际,许多妇女和女孩在自身的生育问题上作不了主。
Les États-Unis considèrent l'abstinence comme le choix privilégié, le plus responsable et le plus sain pour les adolescents non mariés.
美国认为禁欲是未婚青少年最可取、最负责任和最健康的选择。
Le succès de l'Ouganda dépend aussi largement du fait que le Gouvernement a créé un environnement propice permettant à toutes les parties prenantes de jouer un rôle, en fonction de leurs atouts particuliers, par l'adoption d'une approche multisectorielle et d'une stratégie AFP (A pour Abstinence, F pour Fidélité et P pour Préservatif).
乌干达的成功在很大程度上还依赖于政府创造了有利的环境,促进所有利害相关者本着各自的相对优势来发挥其作用,为此,我们推行了一项多部门方针和一个采用ABC模式的战略(A代表节制,B代表忠贞,C代表使用避孕套)。
Trop de voix aujourd'hui ne promeuvent que l'abstinence.
太多行动今天只提倡禁欲。
Là où le viol et les autres formes de violence sexuelle sont répandues, l'abstinence n'est pas un choix possible, du moins pas pour des femmes.
在强奸和其他形式的性暴力普遍存在的地方,禁欲不是一种可选择的方法,至少对妇女来说不是。
Le Malawi a prôné l'abstinence, la limitation du nombre des partenaires sexuels et le recul de l'âge des premiers rapports sexuels.
马拉维宣传禁欲、限制性伴侣人数和推迟性关系。
Outre qu'ils doivent garantir aux femmes un accès sans réserve à la prévention, aux soins et au traitement, grâce à un système de santé génésique et d'hygiène sexuelle complet et soucieux des sexospécificités, les États doivent régler de façon formelle un certain nombre de problèmes majeurs liés à la prévention, à savoir lutter contre le sentiment de vulnérabilité que ressent la femme ou la fille dans la discussion sur l'abstinence ou la sexualité sans risques, développer l'indépendance économique des femmes et répondre aux besoins des groupes vulnérables tels que les veuves ou les migrants.
除了采用一个综合的、对性别问题敏感的生殖健康和性健康框架,确保妇女普遍获得预防、照顾和治疗的机会以外,各国政府必须明确处理若干与预防有关的关键问题:增强妇女和女孩坚持禁欲或安全性行为的能力;加强妇女的经济独立性;针对寡妇和移民等弱势群体的需要。