D’autre part, la construction de nouvelles routes contribue à la destruction de l’environnement et, ce qui est plus grave, elle encourage la circulation automobile individuelle et le transport de marchandises par la route.
另一方面,新道路的修建不仅导致环境破坏,更加严重的是鼓励个人交通工具的使用以及通过道路运输货物。
[法语词汇速速成]
Vous pouvez choisir anglais, allemand, espagnol ou français, bien évidemment je vous encourage à faire le sprint challenge en français.
你可以选择英语、德语、西班牙语或法语,当然我鼓励你用法语参加冲刺挑战。
[Français avec Nelly]
Johan : Je pense et ça m'encourage, moi, pour mon apprentissage de l'Italien puisque, comme tu le sais, j'apprends depuis maintenant un peu plus d'un mois l'Italien et c'est aussi par passion comme toi ou par intérêt.
我想是的,这鼓励了我学习意大利语,如你所知,我学习意大利语已经一个多月了,这也是像你一样,出于热爱或出于兴趣。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Il encourage Rosa à reprendre les études.
他鼓励Rosa回到学校。
[Quelle Histoire]
Bien sûr, le fait de consulter un psychologue ou un spécialiste et d'obtenir l'aide dont tu as besoin peut non seulement améliorer ta vie, mais aussi encourager d'autres personnes à passer outre la stigmatisation pour demander cette aide.
当然,去看心理医生或专家并获得你需要的帮助不仅可以改善你的生活,还可以鼓励其他人跳出污名寻求帮助。
[心理健康知识科普]
Dans ce cas, elle se place dans la position dite du " cul de singe" , ce qui encourage désespérément les autres à se moquer d'elle.
在这种情况下,他把自己置于所谓的“猴子屁股”的位置,这极大地促使别人嘲笑他。
[心理健康知识科普]
Il est essentiel que les parents encouragent leurs enfants à croire et à avoir confiance en eux.
父母鼓励孩子相信并信任他们至关重要。
[心理健康知识科普]
Mais il est également important de célébrer la réussite des autres et de les encourager, surtout ceux que tu aimes.
但庆祝他人的成功并鼓励他们,尤其是你所爱的人,也很重要。
[心理健康知识科普]
Le trouble mental sous-jacent a des effets potentiels sur l'humeur, ce qui encourage ce comportement manipulateur.
潜在的精神障碍对情绪有潜在影响,会鼓励这种操纵行为。
[心理健康知识科普]
Psych2Go Français vise à encourager les gens à parler de leurs problèmes.
Psych2Go Français旨在鼓励人们谈论他们的问题。
[心理健康知识科普]
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
Si vous êtes satisfait de notre service, s'il vous plaît n'oubliez pas de nous laisser une louange qui nous encouragera à continuer à faire encore mieux.
如果您满意我们的服务,请别忘记给我们留一个好评,这将鼓励我们继续努力做到更好.
Le présent de première classe de produits de qualité pour encourager les clients à faire le tour du marché, avec plus de suggestions!
本公司产品质量一流,鼓励客户货比三家,多提建议!
Quand le désordre et la discorde portent profit, il les encourage tous deux, à preuve la contrebande et la traite des nègres.
如果动乱和纷争能带来利润,它就会鼓励动乱和纷争,走私和贩卖奴隶就是明证。”
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由于其间歇性和扩散性。太阳能不能提供发电的基地。
Encouragé par la politique de développement de l’ouest, Guiyang a publié une stratégie pour l’aire urbaine de la municipalité, afin d’accélérer le processus d’urbanisation.
在西部大开发的政策背景下,贵阳公布了“大贵阳”的城市化战略以加速城市化进程。
Elles sont également encouragées à appliquer des normes de qualité élevée pour les informations à caractère non financier, y compris en matière environnementale et sociale le cas échéant.
还应鼓励企业在非财务信息方面同样执行高标准,包括可能存在的环境与社会报告。
L'Esma a également dit qu'elle se montrerait ferme envers les manquements aux règles de bon fonctionnement du marché et qu'elle encouragerait vivement les états à empêcher ce type de comportement.
欧洲市场管理局(ESAM)称,将对破坏市场规则的行为采取强硬立场,并支持各国制止这种行为。
Août La tenue à Shanghai du XVIIIe Congrès mondial de la FIT a fortement encouragé les traducteurs chinois, y compris ceux employant le français.
八、 8月第十八届世界翻译大会在上海举行,有力地推动了包括法语翻译在内的我国翻译事业。
Depuis sa création, la société a profondément soutien à la clientèle afin d'encourager les grandes masses de la Mongolie, la performance de croissance continue, encore que la bonne bouche-à-oreille.
本公司自成立迄今,深蒙广大客户支持鼓励,业绩不断成长,口碑尚称良好。
Je vous encourage à faire des dictées, celà vous permettra de mieux connaitre les pièges de la langue française et ainsi prendre plaisir à l'écrire, la lire, et la parler!
我鼓励你们做听写,这样能让你们更好的了解法语里的陷阱,并由此从写作、阅读和说话中得到乐趣!
Cette adoption est organizé par le gouvernement, des fonctionnair sont encouragé de répondre à l'appel du gouvernement, jouerant le role de père et mère des orphelins.
这次的认领活动是老爸单位组织的,政府鼓励他们响应号召去当孤儿的爸爸妈妈。
Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.
第一件就是市民们的胃口越来越大,越来越贪婪,第二件就是厚颜无耻的市长,他鼓励这种趋势以获得对城市的关注,为他的事业增加筹码。
44.S'encourager :aie confiance en soi ;aie sincérité pour les collègues;aie fidélité pour l'unité;aie coeur pour la société et aie respect pour ses parents.
对待自己要有信心;对待同事要有诚心;对待单位要有忠心,对待社会要有爱心,对待父母要有孝心。
Encourager la formation de capital humain, en particulier en créant des possibilités d’emploi et en facilitant la formation des salariés.
鼓励人力资本的发展,尤其是通过创造就业机会并在培训机会方面为雇员提供便利。
Merci à tous ceux qui nous laissent leurs commentaires – toujours enrichissants – et nous encouragent à continuer.
很高兴见到人来人往的访客,无论他是红酒爱好者还是学法语的学生。感谢所有留下留言的朋友,谢谢你们的鼓励。
Le geste pour les étudiants étrangers sera accompagné de mesures pour encourager des personnes plus âgées à faire le choix de rester sur le marché du travail».
所以招收国际留学生,毕业后让他们留下来,对魁省或加拿大政府是无本万利的好生意,吃亏的是输送生源的国家,不知道这是不是变相的财富掠夺。
Je vous encourage à faire des dictées, celà vous permettra de mieux connaitre les pièges de la langue fran?aise et ainsi prendre plaisir à l'écrire, la lire, et la parler!
在法国学校教学中一直都有听写,但是大多数学生的法语写作水平随着各种新技术的出现而逐渐退步,让人不容乐观。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。
Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.
因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。