Je crois qu'on en sort toujours avec quelques instants et quelques phénomènes d'aspiration.
我相信我们从这里离开时,总是会带着对某些瞬间和现象的憧憬。
[精彩视频短片合集]
Oui, c'est bien par notre travail et notre engagement que nous pourrons nous donner les moyens de nos aspirations pour aujourd'hui et de nos ambitions pour demain.
是的,正是通过我们的工作和承诺,我们才能实现今天的愿望和明天的抱负。
[法国总统马克龙演讲]
Même si cette vision naïve a été balayée par la physique moderne, l’aspiration poétique à la perfection demeure.
现代物理学可能打破了这一观念,但对完美的渴望依然存在。
[L'Art en Question]
Il y avait une véritable aspiration politique.
当时有一个真正的政治愿望。
[Réussir le DALF C1-C2]
Elle peut mettre en jeu l'aspiration vers le mieux-être, le goût du confort ou de l'économie, le principe du moindre effort, l'envie ou le désir d'ascension sociale, la vanité, le snobisme, la sexualité, etc.
广告可以利用消费者对改善健康的希冀、对舒适和节俭的追求、省事的原则、社会地位提升的想法和渴望、虚荣心、附庸风雅的心态和性行为等等。
[法语综合教程4]
Dans la vie morale, aussi bien que dans la vie physique, il existe une aspiration et une respiration : l’âme a besoin d’absorber les sentiments d’une autre âme, de se les assimiler pour les lui restituer plus riches.
精神生活与肉体生活一样,有呼也有吸:灵魂要吸收另一颗灵魂的感情来充实自己,然后以更丰富的感情送回给人家。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Aussi quelle pépinière d’aspirations qu’un séminaire ! Que d’enfants de chœur rougissants, que de jeunes abbés ont sur la tête le pot au lait de Perrette !
同时,教士培养所又是怎样一种培植野心的温床!多少腼腆的唱诗童子,多少年轻的教士都顶上了贝莱特①的奶罐!①拉封丹(LaFontaine)的寓言谈到一个送奶的姑娘,叫贝莱特,她头上顶一罐奶进城,一路梦想把奶卖了,可以买一百个鸡蛋,孵出小鸡养大,卖了买猪,猪卖了又买牛,牛生了小牛,她看见小牛在草地上跳,乐到自己也跳起来,把奶罐翻在地上,结果是一场空。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Dans l’assoupissement de sa conscience, elle prit même les répugnances du mari pour des aspirations vers l’amant, les brûlures de la haine pour des réchauffements de la tendresse .
她的头脑昏昏沉沉,误以为讨厌丈夫就是思念情人,怨恨的创伤就是柔情重温。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Après tout, personne n'a le droit de te demander de lui donner la priorité sur toi ou de sacrifier tous tes espoirs et tes aspirations pour lui.
毕竟,没有人有权要求你把他放在第一位或为他牺牲你所有的希望和抱负。
[心理健康知识科普]
Il était donc fondé à se demander si un cœur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Elle a de très nobles aspirations.
她有着崇高的愿望。
Mais l'Europe veut s'inscrire en faux sur une idée fausse : le respect de l'environnement n'est pas contraire à l'aspiration de la croissance.
欧盟反对在环境问题上的错误观念,尊重环境与经济增长的愿望不是对立的。
Nous espérons que grâce à la coopération, pour vous apporter un prix abordable, efficace et pratique, il est de notre objectif et de l'aspiration de la plus grande.
希望通过我们的合作,给您带来实惠、效益与方便,是我们追求的目标与最大的心愿。
Toutefois, ne vous laissez pas trop prendre à ce jeu, car, malgré tout, vos aspirations intimes seront toujours de réaliser une union stable.
无论如何,不要玩的太过火,因为无论表现如何,你内心都渴望拥有稳定的爱情关系。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述的是对幸福的憧憬,实现幸福的热望以及守护幸福的代价。
L’aspiration et l’accès difficile des gens ordinaires constituent non seulement une tache de marketing d’une marque de luxe, mais aussi la clef de la réussite de cette marque.
让大多数人产生可望不可及的感觉是奢侈品品牌营销的使命,也是奢侈品品牌成功的关键。
De l'entreprise de technologie de pointe, une gestion saine, de qualité de service, trois corps, l'aspiration constante du personnel de Na lui-même à l'utilisateur les meilleurs retours de produits.
公司以领先的技术、完善的管理、优质的服务三体一位,不断吸呐人才、精益求精,以最好的产品回报用户。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Ce n’est pas innocent bien sûr, car ce qui l’intéresse avant tout, c’est l’écart entre la réalité et vos aspirations les plus secrètes.
这当然不是没有意义的,他们感兴趣的是现实和你最秘密的愿望之间的差距。
Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.
在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。
C'est maintenant là l'habitat de jeunes artistes modernes cherchant à réaliser leur aspiration artistique et leur idéal spirituel.
现在,那里居住着为了实现他们的艺术灵感和精神理想的年轻艺术家们。
Grandir, je Une aspiration à la conception de vêtements de donner à la population une belle job!
长大后,我便向往着服装设计这个赋予人美丽的职业!
J'ai une aspiration à la conception de vêtements de donner à la population une belle job!
我向往着服装设计这个赋予人美丽的职业!
Afin de les aspirations communes et avenir commun et bienvenue collègues clairement alimentaire Co., Ltd Dalian main dans la main.
为了共同的心声和共同的未来欢迎同仁与大连明明食品有限公司携手共进。
Dans cette étrange parmi toute la vie ont réalisé le passage du noir et blanc à la couleur, sous forme de bulles colorées, porte les rêves et aspirations.
在这场光怪陆离当中,所有的生命完成了由黑白到彩色的过渡,象五彩的泡泡,承载着梦想和憧憬。
Quelques aspirations au tuyau à l’aide de la bouche, le surplus d’essence est recracher… Et ça repart.
然后鼓起腮帮对着管子吹几口气,吐掉多余的汽油。。车子重又发动了。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的人,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己的希望和抱负呢?
Nous proclamons notre volonté politique et l'engagement que nous prenons de réaliser les aspirations et les objectifs exposés dans la présente déclaration.
我们宣告我们实现本宣言所述愿望和目标的政治意愿和决心。