Mon dieu, le moine va être plumé par l'hélice!
上帝啊!大嘴海鸭要被螺旋桨绞到了!
[巴巴爸爸 Barbapapa]
Madame Octave, il va falloir que je vous quitte, je n’ai pas le temps de m’amuser, voilà bientôt dix heures, mon fourneau n’est seulement pas éclairé, et j’ai encore à plumer mes asperges.
奥克达夫夫人,我得走了,我可没有时间闲聊,这不,眼看就十点钟了,我不光是炉子没有升旺,还有一堆芦笋要削呢。”
[追忆似水年华第一卷]
Tu pourrais bien plumer l’autre pour me montrer !
“你可以拔另一只的毛,给我做个样子!”
[魔沼 La Mare au Diable]
Vous voulez donc en manger deux ? Quel ogre ! Allons, les voilà plumées, je vais les cuire.
“您想吃两只吗?多能吃呀!得,毛拔好了,我来烧熟这两只山鹑。”
[魔沼 La Mare au Diable]
Quand elle s’est entièrement dépouillée, c’est au mâle de se plumer à son tour.
如雌凫光秃秃地没有羽毛,就由雄凫来代替。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Jean : Eh ben écoute, je suis désolé de te plumer mon pote, mais c'est pas ta soirée, hein. Et allez hop, je me finis.
好,听着,对不起我骗了你的钱财,我的朋友,但是今晚是我主场,嗯。嗨,跟着来,我全压。
[Un gars une fille精选]
Les chapelets de couroucous furent conservés pour le lendemain, mais on pluma deux tétras, et bientôt, embrochés dans une baguette, les gallinacées rôtissaient devant un feu flambant.
他们把大串的锦鸡留到第二天,将两只松鸡拔了毛,叉在棍子上,在旺盛的火焰上烤了起来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le major et Robert purent, sans s’éloigner de leurs compagnons, tirer quelques bécassines et perdrix qui se remisaient sous la basse futaie des plaines. Olbinett, afin de gagner du temps, s’occupa de les plumer en route.
麦克那布斯和小罗伯尔居然在行军时也不误打猎,几只鹬鸟和竹鸡成了他们的战利品。奥比尔一边走,一边拔毛,以免停下来会耽搁路程。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
– Chocogrenouille ! s'écria-t-il, furieux, en sautant à cloche-pied. Plume en sucre ! Nids de cafards !
“巧克力蛙!”他跳着脚气急败坏的嚷道,“糖羽毛笔!蟑螂堆!”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Debout sur un perchoir en or posé derrière la porte, il vit un oiseau d'aspect misérable qui avait l'air d'une dinde à moitié plumée.
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Plus facile de les accrocher de cette façon que par le cou !Dans quel état seront-ils à l’arrivée, bon à plumer !
但是,风吹日晒,这些可怜的鸡,抵达目的地后,会呈现什么样的状态,羽毛尽失?
Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA, a présidé l'atelier.
科技咨询机构主席Helen Plume女士主持了研讨会。