词序
更多
查询
词典释义:
déversement
时间: 2023-08-12 05:35:56
[devεrsəmɑ̃]

n.m. 注入,流入;放水,排水 le déversement des eaux d'un canal运河放水 taxe de déversement à l'égout排污税 le déversement du trop-plein溢洪道排水

词典释义
n.m.
1. 注入,流入;放水,排水
le déversement des eaux d'un canal运河放水
taxe de déversement à l'égout排污税
le déversement du trop-plein溢洪道排水
2. 斜,弯曲
Des tirants de fer fortement ancrés permettent de limiter le déversement des murs.牢牢地锚固的铁拉制止墙体的斜。
le déversement d'une planche木板的弯曲
le déversement d'une poutre一条梁发生变形
le déversement d'une voie ferrée铁道

近义、反义、派生词
近义词:
méandre à débordement,  méandre divagant,  dévers,  écoulement,  évacuation
联想词
déverser 使流入,注入,入; écoulement 流出,流下; rejet 抛回; débordement 泛滥; glissement 滑,滑动,滑行; déverse 盆满钵满; ruissellement 流动,流淌; remplissage 装满,充满; déluge 暴雨; pompage 汲出,抽送,抽气; flot 波浪;
当代法汉科技词典

déversement m. 翘起, 斜; 溢流

déversement de l'humidité chaleur vers le bas 湿热下注

déversement en radar 雷达斜度

déversement fluvial 河流溢道

短语搭配

déversement fluvial河流溢道

redevance de déversement排污税;排污费;污染权利转让

déversement en radar雷达倾斜度

faille de (charriage, déversement)逆掩断层

le déversement du trop-plein溢洪道排水

le déversement d'une poutre一条梁发生变形

le déversement d'une planche木板的弯曲

Des tirants de fer fortement ancrés permettent de limiter le déversement des murs.牢牢地锚固的铁拉杆可以制止墙体的倾斜。

déversement direct dans les eaux souterraines直接排入地下水

taxe de déversement à l'égout排污税

原声例句

Dans la Calanque de Cortiou, située dans le Parc national des Calanques près de Marseille, le déversement, durant des décennies, des eaux usées a profondément endommagé cet écosystème typique de la Méditerranée.

在位于马赛附近的Calanque国家公园的科尔蒂奥迪卡朗克渔港,几十年来的废水排放已经深深破坏了这个典型的地中海生态系统。

[聆听自然]

Déversement de sirop à la grenadine? Réserve de sang pour les vampires?

这是洒出榴莲糖浆?还是吸血鬼的血液供应?

[Vraiment Top]

Nous arrivons en vue d’un petit bassin central d’où s’élève le geyser. Je plonge dans l’eau qui coule en bouillonnant un thermomètre à déversement, et il marque une chaleur de cent soixante-trois degrés.

我们看到中央一块小的盆地,喷泉就从这块盆地上升起,我把温度计伸进沸腾的水里:一百六十三度。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

S'y ajoutent les pollutions industrielles et agricoles, plus quelques grandes catastrophes, comme l'incendie de l'usine Sandoz en 1986, le déversement d'eau cyanurée en Roumanie en 2000, de boues toxiques en Hongrie, 10 ans plus tard.

除此之外,还有工业和农业污染,以及灾难,例如1986年山德士工厂的火灾,2000年罗马尼亚氰化水的泄漏,以及10年后匈牙利的有毒污泥泄漏。

[Le Dessous des Cartes]

Ces déversements d'eaux non traitées sont autorisés en mer et dans les rivières lorsqu'en amont, les systèmes d'évacuation sont saturés par de fortes pluies.

这些未经处理的水排放在海上和上游河流中是授权的,疏散系统被大雨饱和。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Il se trouve que notre société crois que l'éducation, c'est le déversement du savoir.

[法语DELF B1达标训练]

例句库

Tout en réaffirmant la nécessité d'adopter des mesures appropriées pour prévenir tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs, ils ont lancé un appel à l'application effective du Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs de l'AIEA pour garantir à tous les États une meilleure protection face au déversement de déchets radioactifs sur leur territoire.

他们重申,应采取适当的措施,防止倾倒核废物或放射性废物,并要求有效执行原子能机构《关于放射性废物国际越境转移的业务守则》,以此加强对所有国家的保护,以免在其境内倾倒放射性废物。

Les centres d'action régionaux du Plan d'action pour le Pacifique du Nord-Ouest ont poursuivi leurs travaux sur des questions de portée régionale concernant le milieu marin et côtier, notamment les proliférations nocives d'algues, les polluants d'origine terrestre et les déversements accidentels de pétrole et de produits chimiques dangereux ainsi que sur l'initiative contre les déchets en mer (MALITA).

西北太平洋行动计划区域活动中心继续处理对区域具有重要意义的海洋和沿海环境问题,包括有害藻华、陆源污染物、漏油事故、危险化学品等,并实施西北大西洋行动计划海洋垃圾活动倡议。

Conçue pour prévenir la pollution du milieu marin par l'immersion de substances nuisibles provenant des navires, cette convention s'applique aux navires de quelque type que ce soit et aux opérations entraînant tout déversement, quelle qu'en soit la cause, hormis certaines activités exclues en vertu de l'article 2.3 b) .

公约的制定旨在保护海洋环境免受船舶向海洋倾倒有害物质而造成的污染。

Les principales sources maritimes de débris marins sont les déversements ou rejets accidentaux, délibérés ou habituels des navires, embarcations de plaisance, bateaux de pêche et installations et structures pétrolières et gazières en mer.

船只、游艇、渔船以及近海油气设施的意外、故意或日常排放或倾倒,是海洋废弃物的主要海上来源。

Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).

海运活动对海洋生物多样性的威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载的有毒物质、污水和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成的实际损害(如船锚造成的损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。

La diversité biologique des océans peut également être affectée par les déversements illégaux.

非法排放也可能对海洋生物多样性造成损害。

En matière de transports maritimes, les marées noires dues à des échouages ou collisions de navires ou des déversements illégaux constituent une préoccupation internationale majeure.

在航运中,轮船搁浅及碰撞或者非法排放造成的石油污染是国际上主要关切的问题。

Le projet d'article 10, relatif aux zones de réalimentation et de déversement, n'est pas applicable au pétrole et au gaz naturel.

条款草案10适用于补注和排放区,但不适用于石油和天然气。

Parmi les moyens possibles de limiter ces distorsions selon que noté par l'Equipe spéciale sur les questions relatives aux HCFC, on peut citer l'élaboration d'accords visant à limiter les bénéfices exceptionnels faits par les propriétaires des usines et éventuellement le déversement des recettes connexes vers des activités spécifiques.

缩小工作队氟氯烃问题报告提到的市场扭曲的可能办法,包括拟订限制工厂的所有人发横财的各种协议以及或可将相关收入用于特定的活动。

De l'avis du Comité, les éléments disponibles montrent que le Koweït a pris des mesures raisonnables et idoines pour atténuer les dommages causés à l'environnement par les déversements d'hydrocarbures et les incendies de puits de pétrole.

小组认为,存在的证据表明科威特为减轻石油溢出和油井大火造成的环境损害采取的措施是合理和足够的。

La seule autre question en suspens avait trait à la proposition visant à inclure le déversement de déchets radioactifs, qui a été de nouveau évoquée lors des consultations.

未决的唯一其他问题涉及关于包括倾弃放射性废料的提案,协商中再次提出了这个问题。

Le déversement de déchets radioactifs constitue une grave menace à la sécurité et au développement de tous les États.

倾弃辐射性废料,对所有国家的安全和发展造成严重威胁。

Certains pays en développement, et notamment les moins avancés d'entre eux, ont été les victimes du déversement de déchets radioactifs.

一些发展中国家,尤其是其中的最不发达国家,是倾弃辐射性废料行为的受害者。

Préoccupé par les graves conséquences du déversement de déchets radioactifs, le Groupe africain espère que la communauté internationale, telle qu'elle est représentée à la présente séance, continuera de soutenir le projet de résolution en vue de protéger les États du déversement sans discrimination de matières nocives, ce qui pourrait empiéter sur leur souveraineté.

非洲集团对倾弃辐射性废料的严重后果感到关切,希望本次会议所代表的国际社会将继续支持本决议草案,保护各国免受任意倾弃这些有害材料之害,因为这种行为可能侵犯国家主权。

Ces États, en particulier ceux sur le territoire desquels se trouvaient les zones d'alimentation et de déversement, avaient l'obligation de coopérer et d'échanger des informations relatives à la protection des aquifères.

这些国家,尤其是补给区和排泄区在其境内的国家,有义务就含水层的保护进行合作并交流资料。

Le projet d'article 13 (Protection des zones de réalimentation et de déversement) a été considéré comme une innovation importante.

对于第13条草案,即保护补给区和排泄区,委员们认为这是一项重要的创新。

Ils assurent également un déversement d'eau de qualité convenable en quantité suffisante pour protéger et préserver les écosystèmes extérieurs qui dépendent de l'aquifère ou du système aquifère.

它们还应确保排泄水质量适当、数量充足,以保护并保全依靠含水层或含水层系统的外部生态系统。

Les États de l'aquifère identifient les zones de déversement d'un aquifère ou d'un système aquifère transfrontière et, à l'intérieur de ces zones, prennent des mesures particulières pour minimiser les conséquences préjudiciables du processus de déversement.

含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的排泄区,在排泄区内采取特别措施,尽量减小对排泄过程的有害影响。

Lorsque les zones de réalimentation ou de déversement sont situées dans le territoire d'États autres que les États de l'aquifère, ceux-ci s'efforcent de s'assurer la coopération des premiers pour protéger ces zones.

如果补给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,以保护这些地区。

Le projet d'articles prescrit en revanche de protéger les zones de réalimentation et de déversement qui, quoique situées au dehors de celui-ci, sont vitales pour le fonctionnement de l'aquifère ou du système aquifère.

条文草案还规定有必要保护补给区和排泄区,补给区和排泄区位于含水层和含水层系统外面,但对其功能来说至关重要。

法语百科

En résistance des matériaux, le déversement est un phénomène d'instabilité affectant une poutre subissant un moment de flexion.

Lorsqu'une poutre est fléchie, l'une de ses faces est tendue et l'autre est comprimée. Lorsque cet effort de compression atteint une valeur critique — dépendant notamment des conditions d'appui et de la distribution du moment de flexion —, le côté comprimé va voiler, à la manière d'une colonne comprimée qui flambe. Ce phénomène est appelé déversement et, en fonction des rigidités torsionnelles et flexionnelles des différentes parties de la section, il s'accompagne d'une rotation (torsion) de la section droite de la poutre, d'où l'expression « flambage latéral torsionnel ».

Ce phénomène concerne principalement les profilés en acier, d'habitude très élancés, au contraire des sections de bois ou de béton armé, généralement plus massives et plus rigides en torsion. Pour cette raison, la majorité des études précises sur le déversement se concentrent sur les sections en acier, en particulier sur les sections simplement ou doublement symétriques en H ou en I, les plus sujettes au déversement.

法法词典

déversement nom commun - masculin ( déversements )

  • 1. action de répandre une quantité (de quelque chose quelque part)

    les déversements d'hydrocarbures en mer

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头