Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言算是少的。
[法语专四听写训练]
Le petit prince devina bien qu'elle n'était pas trop modeste, mais elle était si émouvante!
小王子看出了这花儿不太谦虚,可是她确实丽姿动人。
[小王子 Le petit prince]
On va même relever celle des plus modestes.
我们甚至还会提高最低养老金。
[法国总统马克龙演讲]
La solidarité nationale, financée par les contribuables français, a permis d'atténuer la hausse des prix de l'énergie pour chacun, de sauvegarder nos entreprises, de protéger particulièrement les revenus des plus modestes d'entre nous.
法国纳税人资助了国家团结,减轻了能源价格的上涨对个人的影响,保障了我们的企业,特别是保护了我们中最贫穷的人的收入。
[法国总统马克龙演讲]
C'est celle des retraités modestes qui ont contribué toute leur vie et souvent aident à la fois parents et enfants et ne s'en sortent pas.
这是一群退休者,他们奉献一生,还要帮助父母和孩子。
[法国总统马克龙演讲]
Le monde entier, et surtout les gens pauvres et fiers, ne peuvent plus que pleurer cette grande ombre modeste et fraternelle.
整个世界,尤其是那些贫穷而又自豪的人们,只能为这个谦逊而亲切的伟大灵魂而哭泣。
[北外法语 Le français 第三册]
Je ne pus m’empêcher de rire et d’ajouter:« Des dénominations grandioses recouvrent souvent une réalité modeste. C’est tout près. Allons-y!»
我禁不住笑起来,补充说:“盛名之下,其实难副。就在附近。走吧!”
[北外法语 Le français 第三册]
Il était ébéniste, un homme très modeste, mais il adorait le mobilier finlandais.
他是一位木器工人,他很谦逊,但他喜欢芬兰家具。
[Une Fille, Un Style]
Pas très fort ! Et bien, ceux qui t’ont dit ça, ils sont modestes. Dix clients en deux semaines !
J : 不太好!这么跟你说的人肯定很谦虚。两周十个客人!
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
De plus, les personnes de condition modeste bénéficient de nombreuses réductions et gratuités.
另外,经济状况不好的人会得到很多减免和免费优惠。
[法语词汇速速成]
Placé en bord de mer sur une hauteur, il est parfait, la chambre modeste est quand même à60 €.
酒店建在一处高地,靠海,风景不错,就是房间平常了点。饶是如此,一晚收我60欧元。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.
以身为兵团成员为荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。
Acceptez ce modeste présent.
请接受这份菲薄的礼物。
Il est issu d'une famille modeste et fait des études de médecine. Mobilisé au moment de la guerre, il est infirmier militaire à Nantes.
出身低微的他学习医学。一战期间接受动员在南特的部队里当护士。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子里,有一个非常漂亮的富人家的女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个朴实的小伙子夏尔。
Il est d'autant plus estimé, qu'il est bien modeste.
他愈是谦虚, 就愈是受人尊敬。
Un Malais, pourtant de condition modeste, m’a offert un matin mon petit déjeuner, mon refus n’a servi à rien.
一个马来人,看上去条件一般,非要请我吃早餐,我的婉拒根本不管用。
Il est plus modeste qu'il n'était.
他比以前谦虚了。
Il est bien modeste, il en est d'autant plus estimé.
由于他很谦虚, 他就更受人尊敬。
Le Jura est une montagne modeste : son point culminant n’atteint pas l’altitude des plus hauts sommets du Massif Central.
最高峰还达不到中央高原主峰的高度。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Est prête à travailler avec des gens de tous horizons à la protection de l'environnement co-fondé un esprit de conservation société faire de mon modeste.
愿与各界人士为共同创建环保节约型社会尽一份绵薄之力。
Notre entreprise à partir d'un modeste deux personnes famille est maintenant lentement dans l'expansion de l'entreprise.
我公司是从一个不起眼的二人家庭慢慢扩大成现在的公司。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
Il n’est pas facile d’avoir l’air modeste lorsqu’on s’envoie des fleurs.
当别人给你献花的时候,我们很难表现得谦虚。
C'est un homme modeste, qui ne se prévaut jamais de ses titres.
他是一位谦虚的人, 从来不拿自己的头衔炫耀。
Le salaire élevé n'est qu'une modeste compensation de ce travail fatigant .
高工资仅仅是对这项累活的微弱补偿。
Il y a tellement de neige qu’on bulbe modeste, il n’a pas levé, vol.
雪朵很小,很密,没有那天种铺天盖地,袭卷一切的疯狂气势。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家的妇女,穿着黑色绸子的胸前敞开的短袖上衣,戴着很朴素的风兜或头巾,其他的妇女都只穿印第安人的服装。