On dit qu’il faut mettre la première crêpe réalisée en haut d’une armoire, car elle ne moisirait pas.
据说,第一个做好的煎饼要放在橱柜上面,因为不会发霉。
[中法节日介绍]
Si les marchandises ne sont pas bien emballées, elles vont moisir.
货物捆包不好的话, 会发霉的。
[商贸法语脱口说]
Parmi nos marchandises, il y en a certaines qui ne supportent pas l'humidité. Et comme c'est la saison des pluies maintenant, il faut faire attention à l'emballage. Si les marchandises ne sont pas bien emballées, elles vont moisir.
这次的商品中,有些货物应注意防潮。还有现在正是雨季,所以包装上务必请多加注意, 货物捆包不好的话,会发霉的。
[商贸法语脱口说]
Elle est tellement dense que si elle est mouillée, l'eau ne peut pas s'évaporer, ce qui pourrait la faire moisir.
它的毛很密集,如果湿掉了,水分不会蒸发,这就会导致毛发霉。
[Vraiment Top]
(narrateur): Avertissement: il ne faut pas mettre le pain, ou les bagels, à base de blé au réfrigérateur, car ils vont moisir 6 fois plus rapidement que si vous les laissez sur le comptoir ou dans le congélateur.
(旁白):警告:请勿将用小麦制成的面包或百吉饼放在冰箱中,因为它们的发霉速度比你把它们放在柜台上或冷冻柜里快6倍。
[Vraiment Top]
L’argent, n’est-ce pas ? n’a pas été inventé pour moisir. Il est joli, quand il luit tout neuf au soleil.
银钱造出来是为了使用的,不能让它们发霉,不是吗?钱在新的时候,在太阳光下闪着亮,确实悦目。
[小酒店 L'Assommoir]
La tante Pétunia dénicha quelques couvertures moisies dans l'autre pièce et fit un lit à Dudley sur le canapé rongé aux mites.
佩妮姨妈从另一间屋里找来几床发霉的被子,在虫蛀的沙发上给达力铺了一张床。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La récolte ne moisira pas, et le bonheur des jeunes époux est garanti.
结果不会浪费的,年轻夫妇的幸福已经得到了保证。
[德法文化大不同]
Quelques combattants, ayant découvert des croûtes de pain, à peu près moisies, dans un tiroir, les mangeaient avidement.
几个战士在抽屉中找到了一些几乎发霉的面包皮,贪婪地吃着。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Une manche de la robe de soirée de Ron pendait de la cage et se balançait au rythme du train, exhibant la manchette de dentelle moisie.
罗恩的衣袍的一只袖子从笼子上垂了下来,随着火车的移动摇晃着,袖口上仿佛发了霉的花边非常显眼。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.
咱们别在这儿白白地泡上一整天。