Et chacun doit avoir conscience que dans cette période, nous devons être dans le rassemblement, dans la cohésion, et aussi dans la solidarité.
每个人都应该意识到在这样一个时期,我们应该联合在一起,凝聚在一起,团结一致。
[奥朗德演讲汇总]
Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.
他主张自给自足,为结束种姓制度和社区之间的凝聚力而奋斗。
[历史人文]
Noël est aussi un moment de cohésion chaleureuse que vous vivez avec vos frères d'armes.
聖誕節也是一個溫暖凝聚的時刻,你與你的兄弟們一起生活。
[法国总统马克龙演讲]
Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.
你的力量是将你们团结在一起的凝聚力,以及你们承诺的持久性。
[法国总统马克龙演讲]
Par contraste, la nature animale n’a pas de cohésion véritable : gibier ou prédateur, chaque individu est livré à lui-même.
相比之下,动物自然没有真正的凝聚力:游戏或捕食者,每个人都留给自己。
[L'Art en Question]
Pour les romains ce qui était important c'était le le culte, le rythme, qui était un élément de cohésion sociale, la participation par exemple au sacrifice, en l'honneur de l'anniversaire, de du règne de l'empereur, par exemple.
对罗马人来说,重要的是崇拜,节奏,这是社会凝聚力的一个因素,例如,参与祭奠皇帝的生日,例如。
[Secrets d'Histoire]
En étant fidèle à son génie propre, elle saura conjuguer le changement et la cohésion sociale, l'esprit d'initiative et la sécurité, la modernité et le bien vivre ensemble.
忠于自己的天才,它将能够结合变革和社会凝聚力,主动和安全的精神,现代性和共同生活。
[法国总统新年祝词集锦]
J'ai souligné la cohésion et la fermeté des pouvoirs publics et je dois redire l'admiration que m'inspire l'extraordinaire coup d'éclat du groupe d'intervention de la gendarmerie nationale, le GIGN.
我强调了公共当局的凝聚力和坚定性,我必须重申,我对国家宪兵干预小组GIGN的非凡政变表示钦佩。
[法国总统新年祝词集锦]
L'exigence d'action et de justice devra nous guider aussi dans la conduite de deux autres priorités pour la Nation : la cohésion sociale et l'école.
对行动和正义的要求也必须指导我们为国家开展另外两个优先事项:社会凝聚力和学校。
[法国总统新年祝词集锦]
Si nous devons tous être les artisans de la cohésion nationale, il revient bien sûr à l'Etat d'en être le garant et de servir cette grande ambition.
如果我们都要成为民族凝聚力的缔造者,当然应该由国家来保证,为这一伟大抱负服务。
[法国总统新年祝词集锦]
Le personnel actuel de près de 100 entreprises, la grande majorité des diplômés de l'université, c'est qu'ils sont vivants et dynamiques, le personnel a une forte force de cohésion.
公司现有员工近百名,绝大多数是大学毕业,他们充满朝气和活力,员工具有很强的凝聚力。
Beijing du marché de la construction a de larges perspectives, en vertu de notre société riche expérience dans un esprit positif et la cohésion de la super équipe.
北京的建筑市场发展前景十分广阔,我公司凭借着丰富的经验,积极向上的精神,凝聚力超强的团队。
Peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.
能根据较难主题发表观点,较好的组织展示自己灵活的组织能力,连接能力。
Il suffit de quelques mois, a accompli le plus gros acheteurs intérieur de la tâche de la passation des marchés, les entreprises cohésion de la société est le plus grand atout.
短短的几个月已完成国内大买家的采购任务,企业的凝聚力是公司的最大财富。
Les auteurs tentent de l’expliquer en évoquant l’idée que les émotions positives ont une fonction spécifique pour chaque ethnie, notamment pour faciliter la cohésion sociale au sein du groupe.
科学家的解释是,正面的情感在每个种族内都有特殊的用途,特别是加强族人之间的凝聚力。
Dévouement, le travail d'équipe et un fort sentiment de dévouement est l'entreprise la cohésion.
奉献精神、团队意识与强烈的事业心是企业的凝聚力。
Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.
敢于开拓、勇于拚搏、有着极强的凝聚力和团结协作精神。
De plus, le multiculturalisme et la tolérance religieuse sont à mettre au crédit d'un régime soucieux de cohésion sociale.
此外,多元文化和宗教宽容使得这个有着关注社会凝聚力的政权令人信服。
Notre culture d'entreprise est que la valeur de l'unité et la cohésion, la création de la marque de services.
我们企业文化是,团结凝聚价值,服务创造品牌。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也是上天给予我们的福音。
Je ensemble de l'entreprise de l'industrie expérimentés élite cohésion "rapide, à l'heure, sûrs, un service personnalisé," Long Xun, la création d'un nouveau tiers des entreprises de logistique.
我公司集合行业内的有丰富经验的精英,凝聚“迅速,准时,安全,个性化服务”的迅龙精神,成立了全新的第三方物流企业。
"Il s'agit de développer l'accession populaire à la propriété, c'est un enjeu absolument majeur", a déclaré lundi le ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement, Jean-Louis Borloo.
“让普通百姓成为业主,绝对是重要的目的。”就业部长于周一强调。
Il reste, néanmoins, beaucoup à faire, mais on se heurte à des difficultés pour aller de l'avant : la persistance des attitudes socioculturelles traditionnelles et l'absence de cohésion ou de conviction chez les femmes.
但是,还有许多工作要做,妨碍妇女继续进步的主要障碍包括传统的社会文化观念顽固不化以及妇女自身缺乏凝聚力和信念。
Cela suppose, par voie de conséquence, une réforme institutionnelle et une meilleure cohésion de tout le système des Nations Unies.
而为此目的需要在整个联合国系统内进行机构改革和实现更好的协调。
L'Afrique a connu par le passé des systèmes politiques suffisamment vivaces et multiples, qui ont assuré l'encadrement des populations et garanti le maintien de la cohésion sociale, tout en promouvant les valeurs de solidarité, de partage et de tolérance.
非洲过去已有的政治体系充满活力并具有多样性,足以控制人口组别和维护社会和谐,与此同时还促进团结、共享和容忍等价值观。
Enfin, ils ont souhaité connaître les éléments qui permettent d'affirmer que l'organisation des systèmes politiques africains d'antan assurait la cohésion sociale.
与会者还想知道,有何证据可以证实有关早期非洲政治系统有助于维持社会和谐的这一说法。
D'autre part, le développement social est crucial pour le développement économique, cependant que la cohésion sociale œuvre en faveur des politiques économiques; inversement, le bien-être social dans un pays se ressent de l'absence de développement économique, car celui-ci agit sur l'éducation, la santé, la gestion durable de l'environnement et la sécurité.
另一方面,社会的发展对于经济发展是决定性的,社会的团结会对经济政策产生有利的作用;相反地,没有经济的发展,社会福利就会引起人们的抱怨,因为福利是要体现在教育、保健、环境的可持续性及安全方面。
Il s'agit de créer en faveur des personnes âgées des possibilités d'emploi qui leur permettent de subvenir à leurs besoins économiques et de s'épanouir en s'occupant des enfants, ce qui favoriserait la cohésion et le renforcement de la famille.
它的目标是为老年人创造工作机会,满足他们的经济需要,通过照顾儿童发展培养凝聚力,加强家庭关系。
Il a également relevé que l'identité et la cohésion culturelles aux niveaux municipal et régional permettaient de définir plus facilement des intérêts et projets spécifiques.
会上提出的另一项意见是,城市和地区一级的文化特性和内聚力使得能够比较容易地确定具体的兴趣和方案规划。
La communauté internationale devrait faire preuve de plus de cohésion dans sa lutte contre ce problème.
处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的凝聚力。