Pourquoi pas ? Le plan grâce auquel nous avons quitté l’établissement de M. Chose, de qui venait-il, hein ? de moi, je présuppose ; il n’en était pas plus mauvais, ce me semble, puisque nous voilà ici !
“为什么不呢?我们离开那个——那个地方的计划是谁想出来的,嗯?不是我吗?我相信那个计划就很不错。因为我们现在已经到了这儿了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et bien, en fait, le Bhoutan, c'est le parfait exemple de présupposé qui rend aveugle.
嗯,事实上,不丹是一个让你失明的预设的完美例子。
[TEDx法语演讲精选]
À ce sujet, je rappelle qu'elle présuppose, comme conditions, la profession de la même foi et la communion hiérarchique avec le Pape et avec l'Église universelle.
有关此事,我要提醒你们它的先决条件:就是该宣认同一信仰,并与教宗及普世教会保持圣统制的共融。
La conscience est-elle le présupposé de la constitution d'objectivité?
意识是建构客观性的先决条件吗?
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
Le cas de la violation d'une obligation consistant à parvenir à un certain résultat semble impliquer la possibilité d'une exception au principe général, énoncé au projet d'article 3, selon lequel un fait internationalement illicite présuppose un comportement illicite de l'organisation.
违背应当取得某种结果的义务,看来是意味着允许一般原则(第3条条款草案)可能有例外;一般原则称,一项国际不法行为引起一个组织的国际责任。
Ma première remarque est liée à la suggestion selon laquelle les propositions avancées par le Secrétaire général constituent un tout, ce qui présuppose la notion d'une compréhension unique.
我的第一点涉及到认为秘书长提出的建议是一个假定只有一种理解的设想的一揽子方案的看法。
Selon nous, un tel consensus présuppose un appui politique au résultat final recherché bien plus robuste que celui offert par le vote des deux tiers légalement requis par l'Assemblée générale.
我们的理解是,这种共识要求对预期最终结果的政治支持程度要远远超出大会表决的法定三分之二多数。
3 L'État partie admet qu'au sens de l'article 27 le terme «culture» présuppose la protection des moyens de subsistance traditionnels des minorités locales, dans la mesure où ils sont essentiels à cette culture et indispensables à sa survie.
3 缔约国承认,少数民族传统的生计方式如果对其文化具有根本意义、对其生存有必要作用,则按照第二十七条含义的“文化”规定,应当加以保护。
Par exemple, l'obligation de tenir systématiquement à jour les textes présupposait-elle une mise à jour permanente des informations pour une utilisation ultérieure?
例如,“系统维护”的要求是否预先假定持续维护信息以供日后参考?
Cette suggestion a suscité des inquiétudes car elle présupposait que la question de savoir si les enchères électroniques inversées devraient être considérées comme une méthode distincte ou comme une étape des autres méthodes de passation avait déjà été réglée en faveur de la première solution.
有与会者对这项建议表示关切,因为该建议预先假设关于电子逆向拍卖是作为一种单独方法还是作为其他采购方法中的一个阶段来处理的问题已经以赞成前一种办法的方式解决了。
Cette baisse anticipée de la fécondité présuppose un accès continu aux services de planification familiale, d'autant plus dans les pays les moins avancés.
要实现所预测的生育力下降取决于是否能获得计划生育,尤其是在最不发达国家。
La justice réparatrice est certes inspirée des conceptions traditionnelles, autochtones et religieuses du règlement des différends mais, pour être efficaces, les méthodes de justice réparatrice présupposent souvent l'existence d'un système de justice pénale efficace et crédible.
恢复性司法借鉴了传统的、土著的以及宗教中的解决争端办法,但是有效的恢复性司法惯例常常要依赖于行之有效的、可靠的刑事司法体系。
C'était là le point de départ, ou le présupposé, de mon intervention aujourd'hui, et même la raison pour laquelle je suis venu.
这是我今天发言的出发点,或者说是前提,而且也是我来到这里的动机。
Ce paragraphe semble présupposer que les règles de l'organisation internationale en question ne font pas partie du droit international.
这一段的出发点似乎假定:有关国际组织的规则不是国际法的一部分。
Deuxièmement, le projet de résolution présuppose le non-respect par « ces États », leur demandant instamment de prendre la décision stratégique de se conformer à nouveau aux obligations qui leur incombent, alors que la logique pure et les principes du droit, qu'il soit national ou international, exigent un enchaînement juridique des actions.
第二,这项决议草案预先假定它所称的“那些国家”不遵守有关协定,并敦促它们作出恢复遵守其义务的战略性决定,而简单的逻辑和法律原则——无论是国家的还是国际的——要求有法律上的先后顺序。
Il serait plus approprié de préciser clairement que l'obligation de discuter, plutôt que de fournir une indemnisation, présuppose que l'obligation de prévention a été respectée.
应当更清楚地表明,讨论的义务――而不是提供赔偿的义务――预先假定有关国家遵守了预防的义务。
Assurer la justice sociale et réduire les inégalités n'implique pas seulement l'allocation de ressources trop rares pour garantir la sécurité; cela présuppose également la liberté et la dignité humaines.
确保社会正义与减少不平等不仅涉及分配稀有资源以保证安全,而且是以人类自由与人类尊严为前提的。
Il serait plus approprié de préciser clairement que l'obligation de discuter, plutôt que de fournir une indemnisation, présupposait que l'obligation de prévention avait été respectée.
应当更清楚地表明,讨论的义务――而不是提供赔偿的义务――预先假定有关国家遵守了预防的义务。
Ce paragraphe semble présupposer que les règles de l'organisation internationale en question ne font pas partie du droit international.
这一段的出发点似乎假定:有关国际组织的规则不是国际法的一部分。
Il a estimé que «l'égalité des chances» présupposait que les décisions relatives à l'emploi, telles que les nominations et les promotions ou la sélection de candidats pour des projets spéciaux de formation, soient prises en fonction du mérite; des facteurs sans objet tels que la race ou l'origine nationale ou ethnique ne devaient pas entrer en ligne de compte.
他认为,He spoke on equal opportunity in employment. “平等机会”意味着雇用决策,例如任命、晋升或特别培训计划的选择,都是根据业绩作出的,而不应该考虑种族或族裔或民族出身等不相干的因素。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。