词序
更多
查询
词典释义:
inapproprié
时间: 2023-09-18 12:16:31
[inaprɔprije]

a. (m) 不适合, 不恰当, 不适应不适当; 不相称; 不相宜

词典释义
a. (m)
不适合, 不恰当, 不适应
不适当; 不相称; 不相宜
近义、反义、派生词
近义词:
inadéquat,  inadapté,  impropre,  inexact,  mauvais
反义词:
propre,  approprié
联想词
abusif 滥用,过分; choquant 冒犯,得; inadapté 失配; inacceptable 不能接受接受; approprié 适合,适当,适应; excessif 过分,过度,过多; inadmissible 不能接受,不能容许,不能容忍; dommageable 招致损失, 招致损害; inhabituel 不寻常,不常见,少有; incorrect 不正确,不按规则; anormal 异常,反常;
当代法汉科技词典

inapproprié adj. 不合适

原声例句

T'arrive-t-il de réagir de manière inappropriée dans des situations sociales ?

你是否曾在社交场合做出过不当反应?

[心理健康知识科普]

La garantie échoit deux ans après la date d'achat, dès lors, toutes les réparations sont payantes. Notez que la garantie ne couvre pas les dégâts dûs à une utilisation inappropriée ou abusive.

两年以后保修失效,此后所有的维修都要收费,而且所有由于不恰当使用引起的损伤也不在保修范围之内。

[商贸法语脱口说]

Comme si cela ne suffisait pas, la moyenne est en plus une mesure statistique très inappropriée pour résumer une distribution de salaires.

似乎这还不够,此外,用平均值来概括工资分配数列是非常合适的统计方法。

[科学生活]

Parce que si elle savait ce que tu ressens, te demander ce genre de faveur serait non seulement inapproprié, mais aussi très méchant et manipulateur de sa part.

因为如果他知道你的情感,要你帮这种忙,不仅合适,而且显得他很刻薄,想要操控你。

[心理健康知识科普]

C'est donc le mauvais mot, le mot inapproprié, voire politiquement incorrect.

因此,这是一个错误的词,恰当的词,甚至是政治上不正确的词。

[德法文化大不同]

Pour prendre une métaphore quelque peu inappropriée : l'humanité était un être ignorant marchant seul dans le désert de l'univers et qui venait tout juste de découvrir une personne d'un autre sexe.

人类文明一直是一个孤独行走于宇宙荒漠中的不谙世事的少年,现在她(他)知道了另一个异性的存在。

[《三体》法语版]

Docteur Luo Ji, ne trouvez-vous pas cela inapproprié ? Une réunion internationale de cette importance… Certains participants pourraient être froissés.

“罗辑博士,这不太合适吧?这样级别的国际会议… … 这涉及到对与会者的尊重问题。”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Des dizaines de chiens et de chats arrivent en urgence car ils ont avalé quelque chose d'inapproprié.

数十只狗和猫因为吞下了不适当的东西而紧急到达。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Ce mot n’est pas particulièrement à la mode, mais il n’était pas là par hasard : parce qu’on entend très souvent son symétrique, son contraire « inapproprié » .

这个词不是特别时髦,但它不是偶然出现的:因为我们经常听到它的对称,它的“恰当”的对立面。

[Les mots de l'actualité - 2017年合集]

L’idée est de construire une statue monumentale : elle fait presque 47 mètres de haut et la technologie habituelle du bronze est inappropriée pour de telles dimensions.

这个想法是建造一座巨大的雕像:它高将近 47 米, 而通常的青铜技术不适合这样的尺寸。

[TV5每周精选 2016年三季度合集]

例句库

La surveillance des contenus se partage entre l'équipe de modération qui applique une surveillance globale et les utilisateurs eux-mêmes,qui à chaque instant peuvent signaler un contenu inapproprié.

版主负责论坛总监督,论坛使用者也应该互相监督,第一时间指出恰当的内容。

Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.

男士向一般关系的女士赠送香水,也是合适的。

Lorsque des parents abusent de leur autorité parentale et traitent les enfants d'une manière particulièrement inappropriée, un tribunal peut priver de l'autorité parentale un parent coupable, conformément aux normes énoncées dans le Code civil, en laissant cette autorité à l'autre parent ou en désignant un tuteur pour les enfants si l'autorité de l'autre parent n'assure pas une protection suffisante aux enfants contre l'influence néfaste du parent coupable, ou si les deux parents sont fautifs.

如果父母滥用亲权,以特别恶劣的方式对待儿童,根据《民法》所载准则,法庭可以剥夺父母有罪一方的亲权,将儿童的亲权交给父母另一方,如果父母另一方所使用的亲权不足以保护儿童免受父母有罪一方的有害影响,或者如果父母双方都有过错,则为儿童指定一名监护人。

La source a maintenu que le fait que le procès se déroule dans un lieu inapproprié a nui à l'impartialité du jury, car ses membres subissaient d'énormes pressions de la part de la communauté cubano-américaine.

来文提交人坚持认为,在不适当的地点举行审判,影响到了陪审团是否公正,因为陪审团成员受到迈阿密美籍古巴人社区的很大压力。

La source a ajouté qu'un an seulement après la condamnation des accusés, le même Gouvernement des États-Unis a, dans une autre affaire dans laquelle il était lui-même l'accusé, demandé un changement de lieu, en faisant valoir que Miami était un lieu inapproprié pour un procès parce qu'il était presque impossible d'y constituer un jury impartial en vue d'un procès concernant Cuba, étant donné les opinions et passions que cette question faisait naître.

来文提交人补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被告的另一案件中,要求更改地点,提出的理由是,由于迈阿密人当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴的审判选任公正的陪审团成员,因为迈阿密不是一个适合进行该审判的地点。

Pour les producteurs, il en résulte une hausse des coûts du fait de la multiplicité des certifications, et des formalités administratives correspondantes, d'une perte de production ou de l'application de normes inappropriées, des retards dans la commercialisation et de la dépendance à l'égard des importateurs.

对生产商而言,由于多重认证,更多的书面工作,生产上的损失,或由于使用的标准不当,营销方面的延误造成成本上升,以及由于需要依靠进口商而带来的成本上升。

De plus, le Brésil et l'Argentine ont créé une agence commune pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) qui est chargée d'administrer et d'appliquer le Système commun de comptabilité et de contrôle (SCCC) de toutes les activités nucléaires des deux pays, en vue de veiller à ce qu'aucune matière ne soit détournée ou utilisée de manière inappropriée ou non autorisée, en conformité avec les buts de l'accord bilatéral portant création de l'Agence.

此外,巴西和阿根廷设立了巴西-阿根廷核材料会计和管制机构(巴阿核计管机构),该机构负责管理和实施巴西和阿根廷所有核活动的会计和管制共同系统,按照成立该机构的双边协定宗旨,确保不经批准或方式不当不得转移或使用任何核材料。

Les changements climatiques, la dégradation de l'environnement et le développement non durable, auxquels s'ajoutent des efforts d'atténuation inappropriés, suggèrent que le nombre de personnes et d'avoirs touchés par des catastrophes naturelles continuera de s'accroître.

气候变化、环境退化以及不可持续的发展,加上减灾努力不够,这些情况表明,受灾害影响的人数和资产数额将继续增加。

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Les participants ont examiné les tendances actuelles de la gestion durable des forêts dans cette région ainsi que des carences et les problèmes à résoudre, notamment : la diminution du couvert forestier, la dégradation des sols due à la forte densité démographique dans les forêts, l'abattage illégal et les autres activités non autorisées, l'emploi inapproprié des subventions forestières, les conflits armés survenant dans les zones boisées, les plans d'aménagement non durable et les tentatives infructueuses de certification des forêts.

专题小组讨论会成员讨论了各区域可持续森林管理的目前趋势、差距和挑战,如丧失森林覆盖、因森林人口密度高而造成的土地退化、非法砍伐以及其他腐败行为,滥用森林补贴、森林地区发生的暴力冲突,不可持续的管理计划以及不充分的森林认证努力。

En outre, s'appuyant sur d'autres expériences du même type, ces groupes affirment que la décision de dernière minute prise par la MINUL à la demande du Gouvernement national de transition et tendant à verser 300 dollars des États-Unis aux enfants qui acceptent de participer au programme de DDRR officiel est inappropriée.

此外,这些组织指称,根据其他方面的经验,联利团应全国过渡政府的要求,在最后一刻决定向那些同意参加正式复员方案进程的儿童支付300美元是不当之举。

Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.

土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。

Par ailleurs, notre pays souhaite indiquer que les munitions constituent un élément inséparable du problème de l'accumulation, du transfert et de l'emploi illégal d'armes légères et de petit calibre et que, par conséquent, les mesures prises pour limiter l'utilisation de ce type d'armes seront inappropriées si elles n'englobent pas la question des munitions.

此外,我国希望强调,弹药是积累、转让和非法使用小武器和轻武器的问题的一个不可分开的因素,因此,控制这类武器的使用的措施如不包括弹药问题,则将不够充分。

Il a rappelé sa jurisprudence et réaffirmé qu'il ne fallait pas donner au mot «arbitraire» le sens de «contraire à la loi», mais plutôt l'interpréter plus largement du point de vue de ce qui était inapproprié, injuste, non prévisible et non conforme à la légalité.

委员会回顾其裁判规程指出,“任意行为”这一概念并不等同于“违法行为”,而应该更加广泛地理解,以包括不当行为、不公正的行为、缺乏可预料性和适当法律程序的内容。

Souvent louées pour leur décentralisation, les fermes éoliennes, par exemple, suscitent des préoccupations esthétiques et les aérogénérateurs installés dans des lieux inappropriés ont été à l'origine de décès d'oiseaux et de nuisances sonores et visuelles.

例如,风力发电作业尽管经常会因其在地理分布上的优点而得到人们的赞同,但亦会在景观方面引起关注,而且所安装的风力涡轮发电机亦会被安装在不适当的地点,从而造成鸟类死亡、生成噪音和形成视觉上的干扰。

Ainsi, des femmes dont l'environnement familial est violent vivent donc dans un logement inapproprié du fait même de la violence qu'elles connaissent chez elles.

例如,生活在家庭暴力状态中的妇女,由于她们在家庭中面临的暴力,住房必然是不适足的。

La façon inappropriée de réduire cet incident, assimilable à un acte de pure provocation, ne favorise pas l'adoption de mesures strictes visant à prévenir la répétition de tels actes.

这椿枪击事件带有严重挑衅的可能性,不该轻描淡写了事,这样不是鼓励采取严格措施,防止将来发生事故。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约的明确的谈判授权,不为无关建议所累。

Il serait par conséquent inapproprié de se référer à ces conventions séparément dans le projet d'article 9, qui ne s'applique qu'au droit interne, sauf dans les conditions stipulées au projet d'article 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约是不合适的,因为除第19条草案规定的情况外,该款只适用于国内法律。

Tout en reconnaissant que les objectifs du Millénaire pour le développement tiennent compte des besoins spécifiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement, nous jugeons inapproprié de les réunir dans un même groupe et de suggérer qu'il puisse exister un type de mesure à prendre pour régler les problèmes de tous ces pays.

我们承认,虽然《千年发展目标》谈及解决最不发达国家、内陆国家和小岛屿发展中国家的特殊需要,但我们认为,把这些不同类别的国家作为一个群体,以为有些行动可解决所有这些国家的问题,是不妥当的。

法法词典

inapproprié adjectif ( inappropriée, inappropriés, inappropriées )

  • 1. qui ne convient pas au but ou à l'usage prévus Synonyme: inadéquat Synonyme: inadapté

    une loi jugée inappropriée par les professionnels

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调