Et si certains les attendent avec impatience, d'autres au contraire y voient une source de stress.
有些人急切地期待暑假到来,有些人则认为它是压力的来源。
[Compréhension orale 4]
Mais au contraire, ça peut devenir un atout.
相反,这可能是一种优势。
[TCF听力选段训练]
Il est contraire à l'étiquette de bâiller en présence d'un roi, lui dit le monarque. Je te l'interdis.
“在一个国王面前打哈欠是违反礼节的。我禁止你打哈欠。”
[小王子 Le petit prince]
Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.
来函未提特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Au contraire, j’adore jouer quand il peut. Mais pas quand il fait beau?
相反,我喜欢下雨时玩耍。但是你不喜欢晴天玩耍吗?
[可爱法语动画DIDOU]
Après notre conversation, au contraire, je l'ai regardé et j'ai vu un homme aux traits fins, aux yeux bleus enfoncés, grand, avec une longue moustache grise et d'abondants cheveux presque blancs.
谈话之后,我看清他了,我看到一个五官清秀的人,深蓝的眼睛,身材高大,长长的灰色小胡子,一头几乎全白的头发。
[局外人 L'Étranger]
Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.
所以,谦逊是自负的反义词。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Oh, non. au contraire. je voudrais maigrir.
噢,不。相反,我要减肥。
[慢慢从头学法语]
Vous vous trompez, et je vous comprends parfaitement au contraire. Vous ne voulez pas contrarier M. de Villefort, vous ne voulez pas désobéir à la marquise, et demain vous signerez le contrat qui doit vous lier à votre mari.
“您错了,我十分了解您。您不愿意反抗维尔福先生;您不愿意让侯爵夫人伤心;明天您就要签订婚约,把自己交给您的丈夫。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sans doute ; si Beauchamp est disposé à se rétracter, il faut lui laisser le mérite de la bonne volonté : la rétractation n’en sera pas moins faite. S’il refuse, au contraire, il sera temps de mettre deux étrangers dans votre secret.
“可以。如果您要波尚更正消息,您起码应该给他一个机会,让他心甘情愿地那么去做——只要他愿意更正。您在这方面,最后结果也一样。如果他拒绝那么做,到那时再找两个外人知道您的秘密也还不迟。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相反。
C'est une décision contraire au règlement.
这是一项违反规章制度的决定。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况与你跟我们讲的完全相反。
Carlos 14: Avion furtif pour ceux qui y croient.Certains détails de sa structure laissent penser le contraire.
谁愿意相信是隐形的就信吧。飞机结构某些细节让人觉得恰恰相反。
Les chinois n'allaient pas dire le contraire.Il est dans l'intérêt de leurs industries exportatrices vers l'europe, que l'euro soit élevé en valeur.
中国人不会说相反的话(指中国不可能有其它的立场)。
Jean : Non, c’est plutôt contraire. Il est plutôt présent, bien présent.
不是,正好相反。他常常在家。
Au contraire du happy end, tous les rôles capitals dans ce film sont morts,c'est très triste.
与大团圆结局不同,这部电影里的主要角色全死了,太难过了。
En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.
其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素的、传统的。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位上保持不动的姿势是违背人体生理学的。
Nous devons aller le voir.Le contraire est impossible.
我们应该去看.....不能作相反的事。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Le contraire de l'amour n'est pas la haine mais l'indifférence.
爱的反义词不是恨,是冷漠。
Quand vous avez une équipe avec des joueurs comme ça, ça ne vous fait pas peur. Au contraire.
当你拥有一个由这么多这种队员组成的球队的时候,她不会让您感到担心吧,是正好相反的。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Non, bien au contraire !
不,恰恰相反!
Mais le contraire est aussi possible, que le pouvoir religieux tente de manipuler et influencer le pouvoir politique.
反之亦然,即宗教权力可以掌控影响政治权力。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触的外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
Il est punissable par la loi dans le cas contraire.
法律将惩罚那些有害的案件。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。