C’était un présage de beau temps. Il se réalisa.
这是好天气的预兆。会有好天气的。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Sinon, ma journée, je présage qu’elle va mal se passer.
如果不这样,我的一整天都会过的不好。
[Alter Ego+2 (A2)]
Alors que d'habitude, vous êtes plutôt dans l'instant présent, là vous êtes dans le futur et ce futur ne présage rien de bon.
然而通常,你们更加活在当下一瞬间,这个时候你们处于未来且预感到不好的事情。
[MBTI解析法语版]
Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous les présages.
这么一来,当天色不稳的时候,我打大清早就一个劲儿抬头观天,注意一切征兆。
[追忆似水年华第一卷]
Valentine baissa les yeux : ce fut un présage qui parut doux à Morrel. Valentine n’était faible que dans le bonheur.
瓦朗蒂娜低垂下她的眼睛,这在莫雷尔看来是一个好征兆,因为他明白只有快乐才能使瓦朗蒂娜这样情不自禁。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Point du tout ; asseyez-vous donc, au contraire. Mais, bon Dieu ! qu’avez-vous donc ? vous avez l’air tout soucieux ; en vérité vous m’effrayez. Un capitaliste chagrin est comme les comètes, il présage toujours quelque grand malheur au monde.
“请一定不要走,相反,请坐。您怎么啦?您看起来心事重重的。我很为你担心!因为当一个资本家发愁的时候,正如一颗彗星的出现一样,它预示着世界上某种灾难要发生了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ce jour-là, les eaux de la teinturerie coulant sous le porche, étaient d’un vert pomme très-tendre. Elle les enjamba, en souriant ; elle voyait dans cette couleur un heureux présage.
今天那染坊里流出来的水是浅绿的苹果色。她微笑着跨过去,在她看来这颜色是吉利的预兆。
[小酒店 L'Assommoir]
Etre obligés de laisser Neville dans cet état ne leur semblait pas un très bon présage.
可是,撇下纳威动弹不得地躺在地板上,他们总觉得这不是一个好兆头。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Cela présage quelque événement grave ! » reprenait la vieille servante, hochant la tête.
“这说明有重大事件将要发生!”这个年老的佣人又摇着头说。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
– Je n'ai jamais vu un ciel comme ça, mais cela ne présage rien de bon.
“我也从来没见过这样的天气,不过我敢说这不是什么好兆头。”
[《第一日》&《第一夜》]
– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.
“桑特,”他松开女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上的通告显然是一个可悲的预告。
L'horizon rouge, le soir, présage le vent.
傍晚天边红, 预示要刮风。
Cela ne présage rien de bon.
这不是个好兆头。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs;ils pensaient que c'était là un présage de peste, de guerre, de mort.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中;他们认为,这就是瘟疫、战争、死亡的预兆。
Ce qui est assez effrayant et surtout, qui ne présage rien de bon sur l’évolution de la situation anglaise.
这很可怕,而且更重要的是,这对英国局势的发展并不是一个好兆头。
Au contraire, nous pensons que cette situation présage une véritable catastrophe avec des conséquences graves pour les peuples israélien et palestinien, pour la région et pour le monde, et qu'elle pourrait saper une solution finale reposant sur deux États.
相反,我们认为,这种情况预示着名副其实的灾难,将给以色列和巴勒斯坦人民、区域和世界带来严重后果,并将损害最终的两国解决方法。
Cette mesure, ainsi que l'accélération de l'activité des colonies de peuplement, ne présage rien de bon pour le processus de paix.
这一步骤,加上加快定居点活动对和平进程并不是一个好兆头。
Nul n'ignore que les menaces provenant d'une accumulation excessive d'armes de destruction massive sont le présage d'une spirale de la course aux armements.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
L'échec des conférences sur le désarmement, notamment dans le domaine des armes de destruction massive, présage de terribles conséquences pour l'humanité.
裁军会议的失败,尤其是在大规模毁灭性武器领域,预示着人类将面临严峻后果。
Le dénigrement irresponsable de religions a créé une atmosphère de suspicion et de tension mutuelles qui ne présage rien de bon pour la paix et l'harmonie internationales.
对宗教的不负责任的诽谤导致了相互猜疑和紧张关系,也不利于国际和平与和谐。
Nous estimons que cela présage bien des débats que nous aurons au printemps dans le cadre du Groupe de travail spécial.
我们认为,这是我们特设工作组明年春天的讨论的良好征兆。
Ils sont plus susceptibles de faire l'objet d'infanticide et, dans certaines cultures, ils sont considérés comme un mauvais présage qui pourrait nuire au «pedigree familial» et, par conséquent, une personne désignée par la communauté tue systématiquement ces enfants.
残疾儿童更容易受杀婴之害,此外,一些文化将带有任何形式残疾的儿童视为不祥之兆,可能会“玷污家庭的血统”,因此社区指定专人系统地杀害残疾儿童。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事会主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理会职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合国全体会员国的挑战。
Les dirigeants albanais du Kosovo se sont félicités de l'évolution de la situation, qu'ils ont jugée bénéfique, tout en étant inquiets de ce qu'ils perçoivent comme un mauvais présage pour leurs espoirs bien connus d'indépendance de la province.
科索沃阿族领导人对这些变化表示欢迎,认为是积极的贡献,但感到科什图尼察总统的胜利对他们实现该省众所周知的渴望是一个威胁。
Le continent africain est en train de vivre des mutations profondes qui présagent d'horizons nouveaux pour ses peuples et ses pays.
非洲正经历着深刻的变革,这正为该大陆的人民和各国打开新的前景。
Il est à craindre que toute cette activité dans la province de l'Équateur présage une incessante offensive militaire ougandaise contre les positions des forces armées congolaises.
我们担心,在赤道省的所有这些活动预示乌干达将对刚果武装部队的各据点不断发动攻击。
Notre gouvernement est heureux de soutenir le projet Bethléem 2000 que nous considérons comme un présage de paix pour le troisième millénaire et comme un instrument pour assurer la protection des lieux saints de toutes les religions dans la région.
我们将它视为给第三个千年和确保保护该地区所有宗教的圣地带来希望的标志。
Au contraire, elle peut parfois compliquer la situation et, à notre avis, présage un autre échec des efforts diplomatiques.
相反,制裁有时候可能使事情复杂化,而且我们认为,制裁可能表示又一次外交努力的失败。
Les semaines et les mois à venir seront difficiles pour chacun d'entre nous, mais le succès de notre mission est un bon présage pour le Conseil.
对于我们大家来说,今后几个星期和数月将是困难的,但是这次访问的成功对安理会是一个良好的预兆。
Les membres du Conseil avaient raison de demander à leurs interlocuteurs burundais, au cours de leur visite, de leur dire si le dispositif politique en préparation présage véritablement d'une stabilité et d'une paix durables après les élections.
安理会成员在访问期间正确地向他们的布隆迪对话者提出这样一个问题,即正在拟定的政治条款是否预示着选举后的稳定与持久和平。