Donc, vous les mélangez avec un peu d'eau tout simplement, pas besoin de rajouter de sucre parce que les fruits d'été sont déjà gorgés de fructose.
所以,你只需掺入点水,无需再加糖,因为夏日水果已经含有很多果糖了。
[夏日清凉指南]
On l'ignore souvent, mais la vanille est une orchidée sauvage originaire du Mexique, dont la gousse est le fruit, gorgé de précieux petits grains noirs renfermant l'arôme.
我们经常忽略它,但香草是一种原产于墨西哥的野生兰花,其豆荚是果实,迸发出含有香气的珍贵的黑色小种子。
[ABC DALF C1/C2]
C'est simplement pour éviter que elles se gorgent d'huile au moment de la cuisson dans la friture.
这是为了避免茄子在油炸过程中吸油。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Les cellules qui se trouvent au-dessous se vident et se contractent. Celles situées au-dessus se gorgent d’eau.
下方的细胞排空并收缩。上方的细胞充满了水。
[Jamy爷爷的科普时间]
Pour rétablir l’équilibre, ces cellules se gorgent d’eau, tandis que celles du dessus se vident et se contractent.
为了恢复平衡,这些细胞会吸水,而上面的细胞会排空并收缩。
[Jamy爷爷的科普时间]
Alors, c'est un fruit qui est très intéressant pour l'été parce que c'est un fruit qui est gorgé d'eau.
桃子是非常特别的夏日水果,因为它的水分很充足。
[Food Story]
Alors là je les passe sous l'eau, je ne les laisse pas tremper dans l'eau, c'est important pour pas que les champignons se gorgent d'eau.
然后,我用水清洗下蘑菇,而不是让蘑菇直接泡在水里,这一点很重要,这样蘑菇就不会吸收太多水分。
[米其林主厨厨房]
Très vite, les sols gorgés d’eau ne purent plus absorber les pluies torrentielles qui dévalaient le long des parois, entraînant avec elles des pans entiers de la montagne.
很快,那些本就浸满水的泥土再也无法吸收更多的倾泻而来的水分,它们沿着地势滑下,导致了大面积的山体滑坡。
[你在哪里?]
Dans ce ciel chaotique gorgé de formes géométriques tridimensionnelles, les observateurs au sol firent particulièrement attention à certaines d'entre elles : tout d'abord parce qu'elles étaient très similaires puis, après un examen plus minutieux, on comprit ce qu'elles représentaient.
在布满天空的这些杂乱的三维体中,有一些引起了地面观察者们的特别注意:首先是因为这些三维体极其相似,再细看时,人们辨认出了它们所表达的东西。
[《三体》法语版]
Non loin de la surface, l'air était gorgé de minuscules cordelettes lumineuses, si bien que le soleil et les étoiles paraissaient entourés de cercles en velours argenté.
在阳光下,地面附近的空间中充满了细小的闪光,太阳和星辰看上去都围着一圈银色的绒边。
[《三体》法语版]
Commencez la journée en prenant un bon petit déjeuner composé de sucres lents (pain complet ou aux céréales) mais aussi de fruits frais gorgés de vitamines afin d'avoir de l'énergie jusqu'au déjeuner.
美好的一天从含有碳水化合物的早餐开始(全麦或粗粮面包是不错的选择),当然富含维他命的新鲜水果也是必要的,这样我们才有精力撑到午餐呀!
Le grand barrage des Trois Gorges nouvellement construit au niveau de la Gorge Xilingxia se dresse comme un dragon.
在长江西陵峡河段,新建成的三峡大坝,犹如巨龙横江.
Il ne faut pas gorger les enfants.
不要给孩子吃得过多。
Le pont routier enjambant la Gorge Wuxia du Yangtsé est comme un arc-en-ciel .
像一道彩虹般横跨在长江巫峡上的公路大桥。
Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de façon adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux, etc.).
举例而言,排雷行动中心宜适当考虑同一地区设置的地雷的种类或联系实地的水涝地或干旱地、沙地或岩石地等不同条件而适当考虑对排雷小组和设备的行动灵活性和搭配组成的要求。
Il aurait subi des chocs électriques sur les parties génitales et aurait été soumis à la technique dite «du chiffon» (introduction d'un chiffon gorgé d'eau sale et de grésil dans la bouche jusqu'à ce que la personne s'étouffe).
据报道,他的生殖器遭到过电击,他还受到所谓“抹布”酷刑(把一块浸泡了脏水和消毒剂的抹布放入嘴里,直到受害者窒息)。
Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de façon adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux, etc.).
举例而言,排雷行动中心宜适当考虑同一地区设置的地雷的种类或联系实地的水涝地或干旱地、沙地或岩石地等不同条件而适当考虑对排雷小组和设备的行动灵活性和搭配组成的要求。