Eh oui, les deux autres côtés ont le même écartement entre eux.
啊对,另外两条边儿的间距也是一样的。
[基础法语小知识]
Ah, il n'y a pas le même écartement.
啊,它们的间距不是一样的。
[基础法语小知识]
Quelquefois, dans un écartement des nuées, sous un rayon de soleil, on apercevait au loin les toits d’Yonville, avec les jardins au bord de l’eau, les cours, les murs, et le clocher de l’église.
有时云开见天,露出一线阳光,远远可以望见荣镇的屋顶,还有水边的花园,院落,墙壁和教堂的钟楼。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Donc, elle reporta sur lui seul la haine nombreuse qui résultait de ses ennuis, et chaque effort pour l’amoindrir ne servait qu’à l’augmenter ; car cette peine inutile s’ajoutait aux autres motifs de désespoir et contribuait encore plus à l’écartement.
因此,她由于烦闷无聊而产生的种种怨恨,都转移到他头上, 她想努力减轻痛苦,结果反而加重了愤怒,因为这种徒劳无益的努力,更增加了她灰心失望的理由,扩大了他们之间的裂痕。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le vieil homme alla prendre des boîtes disposées sur des étagères tandis que le mètre ruban continuait tout seul de prendre les dernières mesures nécessaires —l'écartement des narines, notamment.
当量到两鼻孔间的距离时,哈利突然发现竟是卷尺在自动操作。奥利凡德先生正在货架问穿梭,忙着选出一些长匣子往下搬。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Cyrus Smith reprit alors l’instrument qu’il avait fabriqué la veille et dont les deux planchettes, par leur écartement, lui donnaient la distance angulaire de l’étoile alpha à l’horizon.
然后赛勒斯-史密斯就把前一天晚上做的仪器拿了出来,圆规两脚之间的距离就是十字架二和水平线之间的角距。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Afin de fixer l’angle obtenu d’une manière immutable, il piqua, au moyen d’épines, les deux planchettes de son appareil sur une troisième placée transversalement, de telle sorte que leur écartement fût solidement maintenu.
为了把所得的这个角度固定下来,他用刺针把一根木条横钉在圆规的两只脚上,这样就可以把它们之间的角度适当地保留下来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il y a bien des wagons spécialisés dans le transport des céréales, mais l'écartement des rails n'est pas le même.
有许多专门用于运输谷物的货车,但轨道的规格不一样。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Les écartements de verre, les gars.
[法国奢侈品纪录片]
Pour ce séisme en Turquie, ce sont deux plaques qui se situent des deux côtés de la faille est anatolienne qui se sont déplacées dans deux directions opposées, provoquant un écartement à la surface.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Pour mieux évaluer les variations climatiques qui se sont produites au cours de la période holocène, on étudie actuellement l'écartement, l'altitude et l'âge des cordons littoraux.
正在研究滩脊的间隔、高度和年龄,以便评估全新世期间的大气变化。
Il arrive aussi que des systèmes soient incompatibles, comme lorsque l'écartement des rails n'est pas le même.
还可能会存在不一致的系统,如铁路轨距不同等等。
Ce réseau aux voies à faible écartement (80 cm) est dans un état plus ou moins défectueux.
铁路轨道为窄轨(80厘米)24,有各种各样的缺陷。