Au même moment, d'autres flammes, noires cette fois, s'élevèrent dans l'encadrement de la porte du fond.
与此同时,通往前面的门口也蹿起了黑色的火苗。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Et ce quotient entier, six, nous donne le premier entier de l'encadrement.
这个6就是寻找范围最小的整数。
[基础法语小知识]
En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.
因为缺乏一个框架,公民服务合同和劳动合同的界限是很模糊的。
[Alter Ego+3 (B1)]
C’était Françoise, immobile et debout dans l’encadrement de la petite porte du corridor comme une statue de sainte dans sa niche.
那就是弗朗索瓦丝;只见她象神龛里的圣徒塑像似的,一动不动地站在门框里。
[追忆似水年华第一卷]
Et c’est pour atteindre cet objectif que la loi prévoit l’encadrement des promotions sur les produits alimentaires !
为了实现这一目标,法律规定对食品的促销活动进行监督!
[Conso Mag]
Consomag vous informe des nouveautés concernant l’encadrement des loyers.
Consomag给你带来有关租金管理的新规则。
[Conso Mag]
Dans l’encadrement des côtes vertes, s’abaissant à droite et à gauche, un grand triangle d’eau, d’un bleu d’argent sous le soleil, apparaissait au loin, et une voile, à peine visible, avait l’air d’un insecte là-bas.
环绕着绿色的海岸边缘,从左右两边坡降下去,形成了一个由水构成的三角形,远远望去,在太阳光下是一片银色的碧波,一片几乎看不出的孤帆像爬在天边的一只小虫。
[两兄弟 Pierre et Jean]
L'encadrement d'un chien doit donc être rigoureux. (grognement) OK, OK! Ha! Ha! On passe au numéro 1.
因此,对狗的监管必须是严格的。(咆哮)好了,好了!哈!哈!哈!我们来看第一条。
[Vraiment Top]
Un véritable géant se tenait dans l'encadrement.
门口站着一个彪形大汉。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La porte s'ouvrit immédiatement. Une grande sorcière aux cheveux noirs, vêtue d'une longue robe vert émeraude se tenait dans l'encadrement.
门立时洞开。一个身穿翠绿色长袍的高个儿黑发女巫站在大门前。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La voiture était allée chercher Thierry Henry à l'aéroport du Bourget (Seine-Saint-Denis), où la plupart des joueurs et l'encadrement de l'équipe de France étaient arrivés peu auparavant.
这辆车将亨利直接从机场接到了爱丽舍宫。而法国队的其他球员在稍早前就已抵达。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son rôle politique sur la scène libanaise compromis.
如果战争长期拖延下去,其构建和谐社会的能力将会土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退场了。
Il ya un grand nombre d'excellents scientifiques de recherche et de production de personnel technique d'encadrement, le perfectionnement du matériel de recherche scientifique.
公司有一大批优秀的科研骨干和生产技术人员,拥有先进科研设备。
Il y en a qui l'utilisent aussi pour le coller aux encadrements de fenêtres ou aux parois de lanternes.
尔后,也有人用于糊窗户或灯笼外壳。
Produits d'une société forte et de qualité avec de bons conseils techniques et l'encadrement technique des services sur place.
本公司产品质量过硬并拥有良好的技术咨询和现场技术指导服务措施。
L'encadrement est insuffisant.
负责人员不够。
Ici, il y a une grande variété d'encadrements du tableau.
这里有各种各样的画框。
Il procède à l'encadrement des recrues.
他负责新兵编制工作。
La société dispose de personnel technique spécialisé, il est un excellent soutien technique pour les clients de tous les types de matériel et l'encadrement technique et des services d'entretien.
公司拥有专业的技术人员,有雄厚的技术支持,可为客户提供各类仪器的技术指导及维修服务。公司希望能为广大客户提供优质的产品及完善的售后服务。
Dans le cadre de son mandat, le Comité se charge de la coordination, il définit les orientations et assure l'encadrement et le classement des priorités, afin que les groupes existants travaillent de concert, notamment le Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale, le Groupe d'Oslo sur les statistiques de l'énergie, le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'environnement, le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'énergie et d'autres groupes d'experts qui pourraient être établis dans le cadre du mandat du Comité.
这些小组包括伦敦环境核算小组、奥斯陆能源统计小组、秘书处间环境统计工作组和秘书处间能源统计工作组,以及可能在专家委员会任务范畴内成立的其他专家小组。
Le Comité se charge de définir des orientations et d'assurer la coordination, la hiérarchisation et l'encadrement dans le domaine de la comptabilité économique et environnementale et des statistiques connexes.
委员会具有在环境经济核算和有关统计领域里提供总体远景规划、协调、优先安排和方向指导的总体职能。
L'Afrique a connu par le passé des systèmes politiques suffisamment vivaces et multiples, qui ont assuré l'encadrement des populations et garanti le maintien de la cohésion sociale, tout en promouvant les valeurs de solidarité, de partage et de tolérance.
非洲过去已有的政治体系充满活力并具有多样性,足以控制人口组别和维护社会和谐,与此同时还促进团结、共享和容忍等价值观。
Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.
由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确的大部队进行的常规战争较为少见。
Dans le régime libéral, l'encadrement des populations par les partis politiques ne s'apparente pas à l'enrôlement, parce que le système ne s'accommode pas des partis totalitaires.
在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为,因为这一制度本身就不支持集权主义政党。
La souplesse de l'encadrement des populations laisse libre cours à d'autres formes de sociabilité.
对人们进行较为宽松的控制,就会为其他形式的结社行为留出很大的余地。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Revoir, améliorer et mettre en œuvre les politiques d'encadrement des volontaires.
审查、改进并执行志愿人员管理政策。
Des fonds ont également été mobilisés pour financer un programme d'encadrement ayant pour but d'aider des organisations à mener à bien des activités, à atteindre des objectifs d'étape et à obtenir les résultats convenus des projets.
还提供经费给一个指导方案,以协助已获得经费的组织完成活动和里程碑以及实现项目议定的结果。
Au cours de l'actuelle Administration a été lancé une nouvelle campagne pour la prévention de la transmission verticale de la syphilis et du VIH à l'intention des femmes enceintes, des professionnels de la santé et du personnel d'encadrement.
在本届政府期间,发起了一场以孕妇、保健专业人员和管理人员为对象的预防梅毒和艾滋病毒垂直传播的新运动。
Sur ce nombre, environ 108 seraient des officiers supérieurs, capables de commander efficacement une unité autonome, que ce soit sur le terrain ou au quartier général; 244 seraient de rang intermédiaire et seraient mis en poste comme commandants ou chefs d'équipe à un niveau inférieur ou comme administrateurs dans tous les secteurs et bases d'opérations; et les 403 autres seraient des policiers de rang subalterne, qui effectueraient la plus grande partie des tâches de recherche, de contrôle, d'encadrement, d'inspection, de formation et d'administration.
其中108名民警为高级警官,能够在外地或在总部一级有效指挥一支独立部队;244名为中级警官,他们将在各区和队部担任低一级的指挥官或队长或担任管理人员;其余403名为低级警官,承担大部分研究、监测、辅导、视察、训练和行政工作。