À cette époque-là, face aux plaies et blessures laissées par la guerre, le peuple chinois ne vivait pas dans l’abondance.
当时,面对战争留下的创伤,中国人民的生活并不富裕。
[2021年度最热精选]
Il a mis des mois à tourner la page, ne rouvre pas des plaies si c'est pour repartir ensuite, puisque tu vas repartir, n'est-ce pas ?
他花了好几个月的时间才把你们的事“翻篇”,如果你又要离开的话,就不要再去揭他的伤疤了。你最终还是要离开的,不是吗?
[《第一日》&《第一夜》]
Quand nous nous confonds, les cellules de la peau se multiplie pour fermer la plaie.
当我们合并时,皮肤细胞会繁殖以闭合伤口。
[你问我答]
Mais l'Éternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.
耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾与法老和他的全家。
[创世纪 La Genèse]
Plusieurs fois il pressa Gédéon Spilett, mais celui-ci, craignant, avec raison, que les plaies d’Harbert, mal cicatrisées, ne se rouvrissent en route, ne donnait pas l’ordre de partir.
他几次催促吉丁-史佩莱,可是史佩莱始终没有下令动身,他的理由很正确,创伤还没有完全收回,怕在路上重新迸裂开来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Je vais mettre du baume sur vos plaies.
我将用金钱抚慰你们的分别之苦。
[《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版]
Ces paroles nous font entendre aussi la voix de ceux qui portent la plaie de cette nuit, ceux qui portent la blessure béante d’avoir été là et d’être encore là.
这些话也让我们听到那些承受着这个夜晚伤口的人的声音,和那些曾经或仍然在那里承受着伤口的人的声音。
[法国总统马克龙演讲]
La maladie de Paget du sein, caractérisée par une petite plaie au mamelon qui ne guérit pas, se forme au niveau de la partie superficielle de la glande mammaire.
佩吉特氏病,特征为乳头上不愈合的小伤口,形成于乳腺浅表部分。
[2018年度最热精选]
Le realgar est un médicament traditionnel chinois, principalement utilisé pour la désintoxication, pour ses propriétés insecticides, et pour le traitement des plaies et des morsures de serpents.
雄黄是一种传统中药,主要用于解毒杀虫,治疗伤口,以及蛇咬伤。
[中法节日介绍]
Ça lui sert à endormir la plaie afin d'éviter qu'on l'écrase alors qu'il s'y trouve encore.
这可以让伤口麻木,以免在它还在的时候被人拍死。
[« Le Monde » 生态环境科普]
La côte atlantique française panse ses plaies après le passage de la tempête Xynthia ce week-end...les premiers enterrements ont eu lieu dans le département de Vendée, le plus touché par la tempête...
法国大西洋海岸在XY暴风席卷之后,挽救措施开始了。第一批葬礼在VENDEE省举行,此地区为受灾最严重地区。
Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.
墙就好像一个还未愈合便被我们隐藏的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。
Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.
这些小伤口会突然出现在手指顶端,很疼,很难愈合。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Sa plaie se referme.
他伤口愈合了。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
Jean : Oh, la plaie. C’est pas vrai.
喔,伤口,这不是真的(好奇怪)。
Si l'amour est le point de départ dans la plaie. Pour l'amour fait que, rien d'excitant pourquoi pas?
爱的起点里若都是伤。那要爱干什么,平平淡淡有何不可?
Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.
过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。
Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.
格兰古瓦不由一震,仿佛一个人被抠了一下新伤口。
La plaie a demeuré longtemps à guérir, à se fermer.
伤口需要长时间痊愈。
On va coudre la plaie ?
要缝伤口吗?
Les lèvres d'une plaie s'agglutinent.
伤口边缘黏合。
Les plaies ressaignent.
伤口再次出血。
Il met un coton sur une plaie.
他在伤口上放一块棉花。
Plaie d'argent n'est pas mortelle.
〈谚语〉金钱上的损失总是可以得到补偿的。
La plaie s'est infectée.
伤口感染了。
Le sang découle de la plaie.
血从伤口淌出来。
Il est venu nous parler . 2 bières a la main . du sang sur les vêtement et des plaies aux mains et au visage .
他走过来,手上拿着2瓶啤酒,衣服上有些血迹.脸和手上有些血迹.