L’Hercule des temps modernes, c’est Sixte-Quint trompant quinze années de suite, par sa modestie, quarante cardinaux qui l’avaient vu vif et hautain pendant toute sa jeunesse.
现代的赫拉克利斯就是西克斯特五世,他用谦逊的态度骗了四十个红衣主教整整十五年,他们曾经看见过他年轻时的暴躁和高傲。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Faire reculer le temps ? Tu ne rendrais pas pour autant cette antiquité à sa jeunesse.
“让时间倒退?那你也不能让这个古董恢复青春。
[那些我们没谈过的事]
La jeunesse est le sourire de l’avenir devant un inconnu qui est lui-même.
青春就是未来在向一个陌生人微笑,而这陌生人就是自己。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
C'est une sorte de jalon culturel pour une certaine jeunesse qui a grandi dans cet univers.
对与一些在这个世界中成长起来的年轻人来说,这是一种文化的标杆。
[热点新闻]
Elle est descendue dans une auberge de jeunesse.
她住在一家青年旅馆。
[循序渐进法语听写初级]
S'agissant des écoles - et c'est en quelque sorte le troisième effort que nous allons faire dans les semaines qui viennent - nous devons tous être conscients de nos devoirs vis-à-vis de notre jeunesse.
说到学校--这算是我们在未来几周内要做的第三次努力--我们都要意识到我们对年轻人的责任。
[法国总统马克龙演讲]
Je veux ici, en ce jour, assurer la jeunesse rwandaise qu’une autre rencontre est possible.
今天,在此,我想向卢旺达青年保证,另一个相遇会发生。
[法国总统马克龙演讲]
N’effaçant rien de nos passés, il existe l’opportunité d’une alliance respectueuse, lucide, solidaire, mutuellement exigeante, entre la jeunesse du Rwanda et la jeunesse de France.
在不抹去我们过去的任何事情的情况下,卢旺达青年和法国青年之间有机会建立一个,相互尊重的、清晰的、互相要求的联盟。
[法国总统马克龙演讲]
Beaucoup de ceux qui sont rentrés avaient perdu leur jeunesse, leurs idéaux, le goût de vivre.
许多回家的人们失去了青春、理想和生命的活力。
[法国总统马克龙演讲]
Une relance sociale et solidaire enfin, par un investissement massif pour l'instruction, la formation, et les emplois de notre jeunesse.
最后重振社会,通过对教育,培训和提供年轻人职位的巨额投资。
[法国总统马克龙演讲]
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le capitaine était lui aussi marin dans sa jeunesse.
船长年轻时也曾是水手。
La jeunesse représente l’avenir et l’espoir.
青年代表未来和希望。
Quarante ans, c'est la vieillesse de la jeunesse, mais cinquante ans, c'est la jeunesse de la vieillesse.
(Victor Hugo)四十是青春之暮年,五十乃老年之青春。
Dans sa jeunesse, elle aimait danser.
她年轻时喜欢跳舞。
La jeunesse n`enchaine jamais des ailes du reve.
有时觉得,青春总是收不住梦想的翅膀。
Un seul printemps dans l'année, ….. et dans la vie une seule jeunesse.
一年之际在于春,一生之际在于青春。
Il y a de telles émissions qui enseignent à la jeunesse à voler et à tuer.
既然有那么多谜底,quelques没有不成以。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那纯洁的心灵。
La jeunesse est le temps des copains.
青年时期是伙伴时期。
Hier matin, l’activité “Impressions de la jeunesse sur Beijing”, s’est déroulée sous un soleil de plomb.
昨天上午,“青春视角—印象北京”艺术展示活动在营地举办。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠自己的力量而不是父母抚养。
Je ne me souviens pas très bien, mais j'ai dû la découvrir dans "Spirou" un magazine pour la jeunesse.
我已经记得不是很清楚了,但是我应该是在一本名为"Spirou"的青年杂志上讲述过这段故事。
La jeunesse se flatte et croit tout obtenir.
青年人充满幻想,以为可以得到一切。
Dans cette histoire pleine d’action, où vérité, trahison, jeunesse éternelle et mort forment un cocktail explosif, le capitaine Jack Sparrow retrouve une femme qu’il a connue autrefois.
真理,背叛,死亡和永恒的青春混杂的故事中,杰克船长再次遇见他的老情人。但让杰克船长不确定的是,她究竟是因爱情而来、还是只想利用他来找到传说中的不老泉。
La fable, dans le prolétariat SI prospère, une jeune fille avec un amour profond de la jeunesse belle et décidée qui elopes des fleurs le plein a monté àla jeunesse ville natale.
传说,在普罗旺斯,一位少女与一俊俏青年深爱并决定私奔到青年开满玫瑰的故乡。
Ils se séparent, font d'autres expériences, puis reviennent à la première, «fondatrice, marquée par l'émotion de la jeunesse et la nostalgie».
他们会分开,去经历一些其他的事,最后又回到原点,鲁西说,"这段年轻时刻在心里的情感,是一种根深蒂固的思念。"
Jouis de ta jeunesse! Tu ne seras jamais plus jeune que cet instant.
享受此刻的年轻吧。 永远不会有哪个时刻会比此刻更年轻了。
Maintenant, raquettes aux pieds, il reprenait enfin le sentier de sa jeunesse.
现在穿上雪鞋终于又踏上他年轻时走过的小径了。
Ici je parle des périodes cachées de cette même jeunesse, de certains enfouissements que j’aurais opérés sur certains faits, sur certains sentiments, sur certains événements.
过去我所谈的是一些明显的,众所周知的经历,现在我谈的则是同一个年轻时代的鲜为人知的阶段,被我隐藏在某些行动,某些感情,某些事件里的那个阶段。