Sylvie, Emmanuel, attention, nous allons tester vos connaissances en géographie... les DOM-TOM, précisément !
西尔维,艾迪巴约,请注意,我们将测试你们有关海外省和领土的地理知识!
[Alter Ego 1 (A1)]
Encore un monument, avec des cours grises, des corridors interminables, une odeur de vieux remèdes rances, qui n’inspirait pas précisément la gaieté.
精神病院里有许多暗灰色的院子,冗长的走廊,到处弥漫着天长日久变了质的药味,让人丝毫没有愉悦的感觉。
[小酒店 L'Assommoir]
J’étais donc étendu sur le sol, et précisément à l’abri d’un buisson de varechs, quand, relevant la tête, j’aperçus d’énormes masses passer bruyamment en jetant des lueurs phosphorescentes.
我就这样地躺在地上,正好是躲藏在藓苔丛后面。当我抬起头时,我发觉有一些巨大的躯体在喧闹着走过来,同时泛抛出一些磷光。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Rien d’inutile, en effet, reprit l’ingénieur, mais voici comment on pourrait expliquer dans l’avenir la nécessité de continents nouveaux, et précisément sur cette zone tropicale occupée par les îles coralligènes.
“不错,不会没有用的,”工程师答道,“这就是为什么在珊瑚岛所占的热带地区将来一定要有新大陆的原因。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.
那个月里,霍乱正在巴黎流行,死亡惨重,他们全不在意。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Plus précisément d’un lieu de culte copte, l’Eglise Saint-George, à Sohag, dans la vallée du Nil.
具体到一个宗教场所,是索哈杰的圣乔治教堂,位于尼罗河谷。
[Désintox]
Le réverbère de la rue, situé précisément en face, jetait quelque lumière sur les marches, ce qui faisait une économie d’éclairage.
街上的路灯,正装在对面,还照亮一点楼梯,这样就可以节省照明。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
C'est précisément l'inverse : elle envoie un signal de non-détonation.
“恰恰相反,它发出的是不引爆的信号。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Et c'est précisément ce qu'on a l’intention de faire.
我们现在就要去找他。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Ce sont ces mille couleurs qui flottent comme sur de la « moire » précisément, dont Cocteau parlait en essayant de qualifier les blancs de Cézanne.
这千种颜色浮动在科克多所谓的" 粼粼波光" 之上,——他曾用这番措辞去形容塞尚画中的白色。
[法国总统马克龙演讲]
À l’encontre de Wittgenstein (du moins tel qu’on l’entend superficiellement), je dirai que ce que l’on ne peut dire, c’est précisément là que l’écriture trouve sa ressource et sa nécessité.
与维根斯坦相反(至少就人们表面所理解而言),我会说出这个人们所不能说的事情,而正是在那里,书写发现其资源和必要。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在格兰特将军号上。
Selon la tradition en Occident, s’embrasser le Jour de l’An, à minuit précisément, cela porte bonheur.
按西方传统,~子夜人们相互拥抱,以求吉祥。
Si vous êtes trop spontané, vous risquez de mettre précisément les pieds dans le plat en donnant au recruteur la liste de vos failles.
如果你太直白地回答这个问题,你就有可能让招聘者明确你的缺点。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段的学童到底学了什麽?"
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为了这件事。
Le romantisme n'est précisément ni dans le choix des sujets ni dans la vérité exacte, mais dans la manière de sentir.
浪漫主义不拘于题材的选择或确切的现实,而是出于感觉的方式。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把事故发生的地点记得非常清楚。
Il a fait ses classes sous le premier ministre Kakuei Tanaka, précisément celui qui, en 1972, a négocié la normalisation des relations diplomatiques entre le Japon et son immense voisin.
他曾拜首相田中角荣为师,而正是他,在1972年使日本与自己庞大的邻国通过谈判实现了外交关系正常化。
Ce scénario fantasmatique se présente comme un petit drame, une geste, qui est précisément la manifestation de ce que j’appelle le mythe individuel du névrosé.
这个幻想的剧情如一出小小的戏剧上演,一个举动,正好将我称作神经症的个人神话的东西展示了出来。
Vous n’avez pas bougé ? énoncez simplement les faits : ? je suis originaire de Bretagne, de Rennes plus précisément. ? ? ? Je suis né(e) à Strasbourg où j’ai effectué toutes mes études ?, etc.
你没有搬过家(指不住在自己家的意思),就陈述事实:"我来自布列塔尼地区,确切地说是雷恩。"“我出生于斯特拉斯堡,我在那里完成了我的学业。”
On ne sait pas précisément ce qu'il a été donné de voir aux Chinois pour susciter leur colère devant leur téléviseur censuré.
我们具体不知道他们(指中国政府)是否有意要激起电视机前观众的民愤。
Celui-là répondit: “Oui, je suis précisément Avalokitésvara-même.”
“我正是观音。”
Plus précisément, la consommation de 250 grammes de viande par jour pourrait être responsable d'un gain de poids supérieur à 2 kilos au bout de 5 ans.
具体说来,如果一个人每天消耗250克的肉,那么5年以后,这个人将增加2公斤多的体重。
Vous pouvez poser votre question en commentaire de cet article, et j'y répondrai le plus rapidement et le plus précisément possible !
你们可以在文章的评论处提出你们的问题,而我将尽可能快,准确地答复你们。
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这一现象是对于上述方程一个可能的解的宏观表达。
Regarder en arrière, j'ai été lié à choisir d'aller à l'étranger, et non pas précisément à cause de cela?
回过头看看,我当初义无反顾的选择出国,不恰恰是因为这个吗?
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着克里姆林宫的l’Estrade歌剧院。
Reste toute fois à définir précisément les contours de cette fameuse taxe carbone, sur la base des conclusions du groupe d'experts réunis autour de l'ancien Premier ministre socialiste Michel Rocard.
(法国承诺从现在到2050年实现减排四分之一。)根据前社会党总理米歇尔罗卡尔和各地专家小组的结论,对于二氧化碳排放税的轮廓还在确定中。
Avec elle on peut localiser précisément un organe par rapport à un autre et détecter nombre d'anomalies (kystes, ganglions tumeurs, hémorragie...).
有了它你可以从其他的机构查明和发现许多异常(囊肿,肿瘤,淋巴结肿大,出血...).