Alors on est tous d’accord, c’est vasectomie et ligature des trompes pour tout le monde.
所以我们都同意,每个人都可以做输精管切除术和输卵管结扎术。
[Topito]
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供避孕服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎术以及输卵管结扎术。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手术的机构数量也有所增加,使得自愿的外科避孕手术可以更广泛地被妇女所使用。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手术,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手术。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手术的现行政策。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手术的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会对此表示关切。
Il leur demande d'abroger sans délai la politique actuelle du Ministère de la santé selon laquelle les femmes qui souhaitent avoir une ligature des trompes doivent obtenir l'autorisation d'un mari ou d'un compagnon, afin de supprimer la discrimination à l'égard des femmes conformément aux articles 12 et 16 e) de la Convention.
委员会请库克群岛毫不拖延地废除卫生部的现行政策,即要求妇女须征得丈夫或男性伴侣的允许方可自愿接受输卵管结扎手术,以便依照《公约》第十二条和第十六条(e)款消除对妇女的歧视。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手术的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进行任何手术,是否需要征得其妻子的同意。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久的避孕方法,但使用较少。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除术)时,提供这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。