Au fil des jours, elle nous apparaît sous différentes formes.
随着时间变化,在人们眼里她看起来形状有变化。
[基础法语小知识]
Être en forme, ça veut dire être plein d'énergie, être heureux, être content, bien se sentir, être en pleine forme physique et émotionnelle.
être en forme意味着充满精力,幸福,开心,感觉身体状况和精神状况都很好。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Le soir, à l'heure du dîner, l'une d'entre elles se présenta sur ma table sous la forme d'une poule au pot.
晚上,在吃晚饭的时候,其中的一只以炖鸡的形式出现在我的桌上。
[循序渐进法语听写提高级]
De ce corps gracile, aucune forme ne m'est étrangère. Le dessin des jambes, la rondeur des fesses, la courbure du dos, le ventre, les épaules, la nuque, ce port de tête fier.
双腿的轮廓、浑圆的臀部、背部的曲线、腹部、肩膀、颈部——那骄傲头颅的港湾。
[《第一日》&《第一夜》]
Pour rester en forme, je fais du Pilates, du yoga, un peu de ballet.
为了保持体形,我做普拉提,瑜伽和小芭蕾舞。
[美丽那点事儿]
Ah oui, merci. Eh bien, la France est située en Europe de l'Ouest. Elle se présente grosso modo, sous la forme d'un hexagone presque régulier de 1 000 km de hauteur à peu près.
对的,谢谢。法国位于西欧。它大致上呈现出一个高约一千公里的正六边形形状。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Située sur l’emplacement du stade antique de Domitien, elle a gardé sa forme étroite et allongée.
这个广场位于古罗马帝国的古体育场位置,又长又窄。
[旅行的意义]
Mais vous pouvez jouer sur les couleurs et sur les formes !
但是您可以尝试多种颜色跟样式!
[Alter Ego 1 (A1)]
Et ça se présenterait sous quelle forme ?
那么这个计划将会是以何种形式呈现出来?
[Alter Ego+2 (A2)]
Les plus jeunes générations intensifient leur usage du français, des formes variées issues de la langue française ou la combinant avec d'autres langues se développent.
年轻的一代正在加强法语学习,使用法语的各种形式或使其与其他语言结合共同发展。
[精彩视频短片合集]
Les drapeaux de la Suisse et du Vatican sont les deux seuls drapeaux nationaux de forme carrée.
只有瑞士和梵蒂冈两个国家的国旗是正方形的。
C'est un objet de forme sphérique.
这是个球状物。
Il a besoin d'un bon sommeil réparateur pour être en forme demain.
他需要好好睡一觉为了明天恢复精神。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱了, 常常让我回想起童年。
Elle a des formes superbes.
她身材极好。
Je n'ai pas la forme.
我精神不太好。
Comment l'écume de mer se forme -t-elle ?
海里的泡沫是怎么形成的?
Je ne suis pas assez en forme pour sortir.
我精神状态不好,没法外出。
Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.
奕扬门窗以他新颖的设计,严密的结构,完美的造型,精湛的工艺,热诚的服务您打造舒适温馨的家居环境。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,便形成了一个超密的星体,称为中子星,甚至当质量足够大时将形成黑洞。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登记站门前排起了长长的队伍。
Mais quelle que soit la forme, est en mesure de garantir la qualité des vêtements, s'il vous plaît soyez assuré que nous achetons.
但不论哪种形式,衣服质量绝对能够保证,请大家放心购买。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
Avec votre compte bancaire, votre bourse vous sera versée sous forme de virement.
有了银行账户,您的奖学金将以转账的形式支付给您。
Trois tiers forment un entier.
三个三分之一构成一。
Bon à produire toutes sortes de spéciale en forme de clous.
擅长生产各种异形钉。
Selon la conception du produit peut moule à la forme de produits exigences.
可以根据产品设计模具,达到产品成型要求。
Knitting est un tissage, tricot machine, plat de couture, tissée dans un multi-fonctionnel fabricant, et commencé à prendre forme.
是针织电脑编织、横机、平缝、梭织为一体的多功能生产厂家,并初具规模。
Au fur et àmesure que2 la comète approche du soleil, une queue se forme derrière elle.
随着彗星越来越接近太阳,在它后面就形成一条长尾巴。