Qu'est devenue la Table ronde du roi Arthur ?
什么变成了亚瑟王的圆桌?
[亚瑟王与圆桌骑士]
C’est à partir de ce moment-là que nous sommes devenus de grands amis.
也是打这时候起,我们成了好朋友。”
[两兄弟 Pierre et Jean]
Mais sais-tu qu'il faut des années pour qu'on devienne un véritable expert?
不过你知道需要很多年才能成为真正的专家吗?
[北外法语 Le français 第三册]
Agnan s'est mis à verser des petites poudres et des liquides dans les tubes et ça changeait de couleur, ça devenait rouge ou bleu et, de temps en temps, il y avait une petite fumée blanche.
阿尼昂把一些粉末和液体倒在玻璃管里,它们马上变了颜色,变成红色或者蓝色,还时不时冒出一些白烟。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Et puis, la musique faisant partie de ma vie depuis le début, j'ai voulu devenir chanteuse, auteure, compositrice.
然后,音乐从一开始就是我生活的一部分,我想成为一名歌手,一名作家,一名作曲家。
[Une Fille, Un Style]
Ce livre aux éditions Fayard, qui est sorti avec plusieurs artistes suite à l'explosion qui a eu lieu à Beyrouth, donc j'ai écrit un texte qui est en train de devenir une chanson.
这本书由几位艺术家一起编写,在Fayard出版,在贝鲁特发生爆炸之后,所以我写了一段文字,现在正创作成一首歌。
[Une Fille, Un Style]
En fait, ils ont vraiment marqué les années 90, ils sont devenus très très populaires.
其实,他们给90年代留下了深深的烙印,他们变得非常受欢迎。
[innerFrench]
Donc c'est pas raciste mais je pense que bientôt ça va devenir politiquement incorrect de dire ça.
所以,这不是种族主义,但是我觉得,政治上这么说将会是错误的。
[innerFrench]
Ce sont eux qui deviennent les nouvelles cibles des attaques xénophobes.
他们成为了仇外攻击的新目标。
[innerFrench]
« Pour devenir riche, achetez un Français au prix qu'il vaut, et revendez-le au prix auquel il s'estime .» Donc ça, c'est juste un exemple mais plus généralement, les Français adorent l'humour belge.
想要致富的话,按照实际价值购买一个法国人,然后再按照他自己估计的价格卖出。这只是一个例子,但总的来说,法国人喜欢比利时人的幽默。
[innerFrench]
Devenir une fée est le rêve de toutes les filles.
成为仙女是所有女孩的梦想。
La lave devient solide en refroidissant.
火山熔岩经冷却会变成固体。
Le garçon indien est enfin devenu son ami.
那个印度男孩最终成了他的朋友。
Il est gourmand, donc il devient rond.
他很贪吃,所以他变得圆滚滚的。
Pourquoi êtes-vous devenu pompier?
你为什么成为消防员呢?
Il est devenu père pour la première fois.
他第一次当父亲。
Le cochon de mer devient énorme quand il est menacé.
河豚在受到威胁的时候就会变得巨大。
Le printemps arrive, tout deviendra vert.
春天来了,万物都变绿了。
Mon rêve est de devenir chanteur.
我梦想成为一名歌手。
Nous deviendrons tous vieux un jour.
我们都有变老的一天。
Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n'aie pas l'amour, je suis devenu un bronze qui résonne ou une cymbale qui retentit.
“我就算能说世人和天使的语言,却没有爱,也不过像发声的铜锣,鸣响的铙钹。
Vous sourire de satisfaction est notre quête, votre bouche-à-oreille est le meilleur cadeau pour nous, est notre plus grande réussite et vous devenez amis!
你满意的微笑是我们的追求;你的口碑是给我们最好的礼物;我们最大的收获是和你成为朋友!
De même, l’augmentation annoncée de 23 du salaire minimum dans la ville de Shenzhen démontre que le niveau des revenus de la nouvelle classe ouvrière est devenu un souci majeur.
同样,在深圳颁布了最低工资提高23%,这也表明了新兴工人阶层的收入水平在当地引起了不小焦虑。
Ce sont généralement des situations ou au cours de l'histoire, le pouvoir, l'Empereur, ou le Roi, a choisi une religion qui est devenue la religion de tout le peuple.
在欧洲的不同国家,我们仍然可以看到一种甚至多种国家宗教或者说官方宗教,这些一般来说,都是历史上掌权者、国王、皇帝选择了一种成为统治全体百姓的宗教。
Cependant, depuis que sa photo est mise en ligne par la mouche du coche au début du mai, Allison Stokke, connue par seulement des fanatiques de sport, est devenue une vedette sur l'internet.
直到她的照片从5月起被放到互联网上之后,艾莉森史托基不仅被体育粉丝所崇拜而且迅速窜红互联网。
Avec la popularité de l'Internet, nous avons été habitués à en-ligne, "une souris dans la main, faire Voyage dans le monde", le clavier, la souris, l'ordinateur est devenu indispensable d'accessoires.
随着Internet的普及,我们早已习惯于在网上“一鼠在手,尽游天下”了,键盘,鼠标亦成为电脑里必不可少的配件。
En 2002, devenant ainsi le premier l'immigration chinoise pour l'approbation réglementaire de l'entrée et la sortie à la non-officielles intermédiaire organismes de services.
2002年起,成为第一批为中国出入境管理部门批准的因私出入境中介服务机构之一。
Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.
穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡的遗迹和第一城墙。
Secondo, j’espère que les thèmes que j’essaye de réaliser viennent du fond de l’âme, à tel point que cela devient important pour bien d’autres que moi.
第二,我希望我试图执导的主题来自于灵魂的最深处,以至于它对我以及更多人来说都具有重要意义。
La police elle-même ne savait plus ce qu'était devenu le détective Fix, qui s'était si malencontreusement jeté sur une fausse piste.
警察厅也不知道那位白白盯着一个假小偷的费克斯到了哪儿了。但是,福克虽然渺无音讯,这并不妨碍人们重新拿他的成败来打赌。