词序
更多
查询
词典释义:
réformer
时间: 2023-08-24 17:25:03
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[refɔrme]

v. t. [旧]改造, 使改过, 使改邪归正 2. 改革, 革:

词典释义

v. t.
1. [旧]改造, 使改过, 使改邪归正
2. 改革, 革

réformer les vieilles coutumes 改革旧习惯
réformer la constitution 修改宪法
réformer un jugement [法]撤消判决


3. 革除:
réformer les abus 革除流弊

4. [宗]恢复, 重建(旧教规等)
5. [军]使退伍, 使退役; 报废, 废弃(装备, 马匹等)
6. [铁]报废(车辆)
7. [石油]重整


se réformer v. pr.
改造自己, 改过自, 改邪归正

常见用法
se faire réformer退役

近义、反义、派生词
助记:
ré重 +form 状+er动词后缀

词根:
form 状,

派生:

近义词:
changer,  moderniser,  redresser,  remanier,  révolutionner,  amender,  corriger,  relever,  régénérer,  rénover,  transformer,  modifier,  rectifier,  réviser,  réorganiser,  revoir,  renouveler
反义词:
confirmer,  confirmé,  corrompu,  corrompre,  détériorer,  maintenir
联想词
moderniser 使现代化; réorganiser ,改; abolir 废除,取消; redéfinir 定义; changer 换,调换,替换,更换; légiférer 立法; redresser 竖直,使重直立; rénover ,更; rétablir 使复原; réécrire 改写; révolutionner 引起革命,促进彻底改革;
当代法汉科技词典
1. v. t. 【法 】撤消判决
2. v. t. 【军事】使退伍, 使退役; 报废, 废弃(装备、马匹等)
3. v. t. 【宗教】恢复、重建(旧教规等)
1. v. t. 【石油】重整
2. v. t. 【铁】报废(车辆)

réformer vi重整, 重整[机、装置]

短语搭配

la passion de réformer使改邪归正的愿望

religion réformée新教

la Réforme(16世纪欧洲的)宗教改革运动

La Réforme(16世纪欧洲的) 宗教改革运动

les Églises réformées新教教派, 耶稣教教派

réformer les abus革除流弊

la religion réformée新教

réformer les coutumes改革习俗

réformer un jugement【法律】撤消判决

réformer une loi修改一项法律

原声例句

Et c'est le second grand thème de la série : on découvre le quotidien de la police de l'époque, qui cherche à se réformer par tous les moyens.

这是该剧集的第二个主题:我们发现了当时警察的日常生活,他们试图通过各种手段进行自我改革

[硬核历史冷知识]

Avez-vous la prétention de le réformer ?

“可您准备实施改革吗?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mais, en améliorant l'accompagnement de nos enfants, de nos adolescents, en réformant notre lycée professionnel, en améliorant l'orientation de nos adolescents, pour trouver les bonnes formations et les bons métiers.

而是通过提高对我们孩子、我们青少年的支持,通过改革我们的职业高中,通过改善对我们青少年的指导,让他们找到合适的培训和工作。

[法国总统马克龙演讲]

Luc, vous recevez Brigitte Caillet qui a été jurée d'assises dans l'un des plus grands procès criminel en France au moment où le gouvernement s'apprête à réformer les jurés d'assises.

Luc,您接待的是Brigitte Caillet,当政府准备改革刑事法庭陪审员时,他曾是法国最大的刑事诉讼法庭之一的刑事陪审员。

[Alter Ego+3 (B1)]

S'il n'en était pas ainsi, croyez-vous que tous les pays, les uns après les autres, auraient été conduits à réformer leur législation en la matière et à admettre que ce qui était hier sévèrement réprimé soit désormais légal ?

如果不是这样,你相信所有的国家,一个接一个,会被引导改革他们在这方面的立法,并承认之前被严厉压制的东西现在是合法的吗?

[经典演讲精选]

Ce projet réformera, en outre, le régime de l'allocation maternité et les conditions d'attribution des prêts aux jeunes ménages.

该法案还改革生育津贴制度和向年轻家庭发放贷款的条件。

[经典演讲精选]

Face aux nombreuses critiques, la Commission européenne a annoncé qu’elle allait réformer ce marché en 2023.

面对众多批评,欧盟委员会宣布将在2023年对这个市场进行改革

[« Le Monde » 生态环境科普]

Ça veut dire tout le monde est chef d'orchestre. Aujourd'hui, le monde doit se réformer, le monde doit évoluer, sinon, l'humanité ne survivra pas tout simplement.

意思是所有人都是指挥,当今的世界需要改造,世界需要进化,不这样的话人类无法生存,简单明了。

[历史人文]

Chez lui, à cette heure, l’évolution était complète. Parti de la fraternité attendrie des catéchumènes, du besoin de réformer le salariat, il aboutissait à l’idée politique de le supprimer.

现在,他完全成熟了。他从新教徒的博爱观念出发,要求改革雇佣制度,最后得出要消灭雇佣制度的政治观点。

[萌芽 Germinal]

« Tiens, mon enfant, dit-il à Toliné, prends et garde ce livre. Tu as quelques idées fausses en géographie qu’il est bon de réformer. Je te le donne en souvenir de notre rencontre. »

“啊,孩子!”他对陶林内说,“这本书你拿去留着做个纪念吧,并且也可以纠正一下你在地理学上所犯的错误。”

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Il faut réformer le mécanisme de la tarification des médicaments.

改革药品价格形成机制。

Nous allons donc continuer à réformer parce que c'est la seule façon de préserver notre modèle et notre identité, c'est la seule façon de protéger la France et les Français.

因此,我们将继续改革,此乃维护我们特性的唯一办法,也是保护法兰西和法国人的唯一办法。

En 2010, nous réformerons notre Justice pour qu’elle protège davantage les libertés et qu’elle soit plus attentive aux victimes.

2010 年,我们重建司法体制, 目的是为了让它更好的保护自由和关注受害者。

Réforme des entreprises d'État avec une production annuelle de 3.000 tonnes, importés d'Italie de la sauce tomate installations de production, il ya 20 personnel professionnel et technique.

国有改制企业,拥有一条年产3000吨,从意大利进口的番茄酱生产设备,有专业技术人员20名。

Tout cela montre qu'il est nécessaire de réformer le système éducatif.

所有这一切都表明,必须改革教育制度。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Dans l'est et le sud-est de la région, les institutions et les procédures de justice pénale doivent encore être réformées et renforcées.

在东欧和东南欧,刑事司法机构和程序继续需要改革和加强。

Cela montre combien il est important de réformer le système de gouvernance en vue de mettre en œuvre des programmes de développement efficaces fondés sur les droits.

这就着重说明了,要实施一切基于权利的有效发展方案,对施政体制进行改革是有必要的。

Je voudrais à présent dire quelques mots sur l'œuvre formidable à laquelle nous nous sommes attelés dans le but de réformer l'ONU pour la rendre plus puissante, plus représentative et plus efficace dans l'exécution de sa noble mission, la gestion des affaires mondiales.

我现在简要地谈到我们为改革联合国而展开的伟大工作,其目的是使联合国在履行其管理全球事务的崇高任务中更加强大、更具代表性和更有效。

Nous souhaitons rendre hommage au Secrétaire général pour ses initiatives et ses efforts inlassables visant à réformer l'ONU pour qu'elle soit plus efficace face aux défis présents et futurs.

我们要赞扬秘书长发挥领导作用并作出不懈努力,致力于改革联合国,使之能够更加有效地应对现在和将来的挑战。

Nous pourrons, en œuvrant de concert, laisser en héritage à nos enfants un avenir meilleur en établissant un nouveau programme mondial nécessitant des mesures audacieuses, et en faisant de l'Organisation des Nations Unies une organisation efficace et réformée.

团结起来,我们就能制定一个带来大胆行动的新的全球议程,就能塑造一个有效和全新的联合国,从而给我们的后代留下一个更加美好的未来。

Nous estimons en outre nécessaire que le Conseil de sécurité devienne plus représentatif et que ses méthodes de travail soient réformées dans le sens d'une transparence accrue, afin de permettre une interaction renforcée avec les non-membres du Conseil.

我们还认为,安全理事会必须更具代表性,必须改革其工作方法,以便提高透明度,加强与安理会非成员之间的协作。

Elle a orienté sa stratégie selon plusieurs grands axes : encourager des politiques sanitaires dynamiques, garantir l'égalité d'accès pour tous aux services de santé publics, réformer le système de santé, renforcer les capacités de la société civile, appuyer l'utilisation du savoir local en matière de santé, et favoriser le perfectionnement des agents sanitaires pour qu'ils puissent s'adapter aux changements et au nouveau système de santé.

重要战略包括鼓励积极的保健政策;保证人人平等享有公共卫生服务;改革现有保健系统、加强民间社会的能力;支助对保健知识和地方保健知识的管理;促进保健人员的能力建设,使他们得以顺应变化和新的保健系统。

La formation de l'Armée nationale afghane réformée continue de progresser, les États-Unis étant le chef de file avec l'appui de la France.

改革后的阿富汗国家军队的训练工作继续取得进展,这一工作由美国主导,法国协助。

Réformer la police est un processus de longue haleine car il est difficile de changer la culture policière.

如果将其与努力转变治安文化联系起来,警务人员改革将是一个长期的进程。

Réduire la corruption au niveau des autorités locales et réformer la police sont des défis majeurs pour beaucoup de villes et de pays en développement et en sortie de crise; recycler le personnel en place et élaborer des alternatives viables pour promouvoir la sûreté et la sécurité sont des tâches qui exigent beaucoup de persévérance, de temps et de ressources.

减少地方当局一级的腐败和警察改革是许多发展中国家和城市以及冲突后国家和城市所面临的主要挑战;对现有工作人员进行再培训并发展促进安全和保障的可行的替代方案需要更多耐心、时间和资源。

Pour atteindre cet objectif, les programmes pilotes sont conçus dans le but de réformer le système des relations institutionnelles et budgétaires entre gouvernement central et administration locale par des interventions dans ce cadre préétabli et non en dehors de celui-ci.

为此,设计了一些试点项目以改革中央-地方政府体制和财务关系的制度,设法在此制度内开展工作而不是饶开它。

De même, l'Autorité palestinienne, avec l'assistance de la communauté internationale, devrait poursuivre ses efforts pour réformer ses institutions pertinentes et améliorer son appareil de sécurité.

同样,巴勒斯坦权力机构在国际社会援助下,应当继续努力,改革其有关机构并改进其安全机关。

L'Indonésie prend elle aussi un nouveau départ en luttant pour réformer son appareil judiciaire et ses forces armées.

印度尼西亚也在重新开始,并在努力改革其司法和武装部队。

La République de Chypre, qui a eu à souffrir du recours à la force et de l'agression étrangère et qui subit encore une occupation, est fermement convaincue que nous devons réformer le Conseil de sécurité afin d'en renforcer la crédibilité et la légitimité, notamment en en améliorant les méthodes de travail et les procédures de prise de décisions.

塞浦路斯共和国遭受使用武力与外国入侵的痛苦,并且仍被占领,因此坚信,我们需要改革安全理事会,加强其公信力和合法性,途径是除其他外改善其工作方法和决策程序。

法语百科
Logo du club.
Logo du club.

Le club Réformer est une association modeste par ses effectifs mais non moins influente dans la vie du Parti socialiste. Les principaux militants de cette association se réunissent autour de Martine Aubry, qui représente encore la sensibilité la plus à gauche de l'ancienne famille jospiniste.

Parmi ses adhérents se trouvent François Lamy, Marylise Lebranchu, Paulette Guinchard-Kunstler ou encore Adeline Hazan et Pascal Buchet.

Au niveau de l'historique des courants du PS, les aubryistes furent un temps la dominante principale de Nouvelle Gauche, mouvement majoritaire au Mouvement des jeunes socialistes. La rupture consommée - NG ayant rejoint le pôle Nouveau Parti socialiste, les aubryistes représentent désormais l'une des composantes de la majorité autour de François Hollande. Au-delà des personnes, les aubryistes se situent dans la tendance ouvriériste et « chrétiens de gauche » du socialisme français.

Les objectifs défendus sont ceux d'un socialisme ancré dans ses valeurs de solidarité et de justice sociale, un socialisme assumé et transformateur dans le domaine social, mais aussi un socialisme qui ne méconnait pas la construction européenne (Martine Aubry a soutenu le OUI au traité constitutionnel européen), sans pour autant ne pas la critiquer.

  • Portail de la politique française
法法词典

réformer verbe transitif

  • 1. faire subir des modifications afin d'améliorer (quelque chose)

    réformer un projet de loi

  • 2. militaire dispenser (quelqu'un) du service dans les armées en raison d'une inaptitude mentale ou physique

    réformer un appelé dépressif

  • 3. militaire classer (quelque chose) comme impropre au service dans les armées

  • 4. corriger en améliorant (une chose nuisible ou défectueuse)

    réformer un abus

  • 5. religion rétablir dans sa forme initiale

    réformer une pratique religieuse

  • 6. ramener (quelqu'un) à une meilleure conduite ou à de meilleures mœurs (soutenu) Synonyme: amender

    il essaie de réformer de jeunes délinquants

se réformer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se corriger ou se défaire de ce qui semble être nuisible

    une organisation qui semble se réformer de l'intérieur

se réformer verbe pronominal de sens passif

  • 1. revenir à une autre conduite ou à d'autres mœurs

    une coutume qui tend à se réformer

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调