L'uchronie, en explorant une alternative nous fait comprendre pourquoi une décision était visionnaire ou désastreuse.
Uchrony通过探索另一种选择,让我们理解为什么一个决定是有远见的或灾难性的。
[硬核历史冷知识]
Ou alors : cette entreprise, elle a fait une année désastreuse, très mauvaise, par exemple.
这家公司一年的运营情况,非常糟糕。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Il a eu l'air mécontent, m'a dit que je répondais toujours à côté, que je n'avais pas d'ambition et que cela était désastreux dans les affaires.
他好像不满意,说我答非所问,没有雄心大志,这对做买卖是很糟糕的。
[局外人 L'Étranger]
Il faut savoir aussi que certains de ces produits peuvent être dangereux pour le consommateur : des jouets inflammables ou des médicaments mal dosés ont eu des conséquences désastreuses.
一些易燃的玩具或药物也会产生了灾难性的后果。
[Alter Ego 3 (B1)]
Un désintérêt de départ, une politique peu incitative, et des choix stratégiques désastreux.
从最初的不感兴趣,缺乏激励政策,和灾难性的战略选择。
[历史小问题]
Grand réformateur, il s'est mis à dos les responsables religieux de son époque et a laissé un bilan économique et politique absolument désastreux.
这个伟大的改革者,他隔绝于他那个时代的宗教领袖,并留下了一段具有灾难性的政治和经济历史。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est pour cela que le Bonhomme de neige ne pouvait se défendre d'un ardent désir de voir le poêle, lui l'homme du froid auquel la chaleur pouvait être si désastreuse.
正因为如此,雪人不能捍卫自己想要看一眼火炉的热情,他是“一个冰冷的人”,热对他来说是非常糟糕的。
[安徒生童话精选]
Nous étions partis par un temps couvert, mais fixe. Pas de fatigantes chaleurs à redouter, ni pluies désastreuses. Un temps de touristes.
这一天多云,可是还算晴朗,旅行的好日子,用不着受热或冒雨。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
On peut voir par ces détails désastreux que la désolation régnait dans la communauté.
这种谁都不开心的情景,说明几个朋友之中笼罩着忧愁的气氛。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Enfin, il y a le bilan économique, lui aussi d’ores et déjà désastreux.
最后,现在美国的经济也遭受了重创。
[Le Dessous des Cartes]
Le vestige historique le plus célèbre de l’empire perse. Bam est tout détruit par un seisme désastreux il y a 5 ans. Persepolis est devenu alors le seule héritage inscrit à la patrimoine.
最有名的伊朗古遗址就是在这里啦。Bam整个被5年前的地震所毁,persepolis理所当然成了波斯帝国最有价值的历史文化遗产了。
Pire, l'émission américaine E News Now estime que l'effet est désastreux, mais que l'actrice passe aisément pour une Parisienne avec ce look. Nous ne savons pas trop comment le prendre.
更坏的评价是,美国节目E News Now认为这个发型的效果是灾难性的。不过巴黎人对女演员的发型则宽容得多。
Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
再说,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行倒闭。
Le Conseil de sécurité a réaffirmé à plusieurs reprises qu'il importe au plus haut point que les parties burundaises s'attaquent elles-mêmes à l'impunité et à ses conséquences désastreuses.
安全理事会反复重申,布隆迪各方以主人翁态度看待这个解决有罪不罚现象极其恶劣的影响的进程是至关重要的。
Prenant en compte l'augmentation du prix du pétrole et ses conséquences désastreuses pour les pays africains, notamment ceux qui traversent des crises économiques, le Guide de la révolution libyenne a appelé à la tenue d'une réunion des pays africains producteurs de pétrole pour trouver une solution à ce problème.
考虑到石油价格的上涨及其对非洲国家,特别是那些处于经济危机之中的国家的灾难性影响,利比亚呼吁召开一次非洲产油国会议,以便找到解决该问题的办法。
La Conférence a dénoncé les actes de destruction et les déprédations visant les habitations, les institutions, les infrastructures et les terres des Palestiniens et qui ont causé de lourdes pertes à l'économie palestinienne. Elle a exprimé sa profonde préoccupation face aux conséquences économiques désastreuses des politiques et agissements belliqueux auxquels se livre actuellement le Gouvernement israélien.
会议谴责拆除和毁坏巴勒斯坦房屋、机构、设施和土地而给巴勒斯坦经济造成严重损失的行为,对以色列政府正在采取的侵略做法的灾难性经济后果表示深切关注,并要求以色列立即停止这种行为。
De plus, des pénuries désastreuses de carburant d'aviation et le manque persistant de fonds pour les opérations aériennes ont sévèrement limité l'appui aérien aux livraisons alimentaires et autres.
此外,具有瘫痪影响的喷气机燃油短缺以及长期的空中业务资金短缺,严重制约了对粮食和非粮食物品的空中支助。
Mais les calamités affectent les pauvres de façon bien plus désastreuse que n'importe quel autre groupe.
但是,这些灾害对穷人造成的灾难远远超过任何其他族群。
La construction du mur de séparation par Israël dans le territoire, y compris à l'intérieur et autour de Jérusalem Est, a aggravé encore une situation humanitaire désastreuse.
以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动使人道主义情势加速恶化。
Ces États n'ont pas adhéré à la Convention alors même qu'il est évident que les mines antipersonnel tuent sans discrimination, qu'elles ont des conséquences socioéconomiques désastreuses et que le déminage des zones frontalières est un moyen essentiel pour promouvoir la sécurité et la confiance.
尽管有证据显示杀伤人员地雷具有滥杀滥伤的性质,这种隐藏的杀手会产生破坏性的社会经济后果,而且在边境地区去除杀伤人员地雷的做法可构成促进安全和建立信任的一个至为关键的手段,但这些国家仍然没有加入《公约》。
Or, les déchets et débris marins ont des conséquences désastreuses sur l'environnement, l'économie, la sécurité, ou encore la santé.
目前,海洋废弃物已对环境、经济、安全和保健产生毁灭性影响。
Le banditisme et les enlèvements le long des routes qui mènent à Geneina ont atteint des niveaux tellement désastreux pendant le mois de septembre que toutes les routes qui sortent de la ville vers le sud, l'ouest et l'est sont désormais « interdites » pour le personnel des Nations Unies, et les mouvements essentiels ne peuvent avoir lieu qu'avec une escorte armée autorisée.
期间朱奈纳通往外地的公路沿线匪盗和绑架事件猖獗,该镇通往南部、西部和东部的所有公路都已不宜联合国人员通行,紧急行动必须由经许可的武装人员护送。
Les tests pratiqués sans le consentement des intéressés dans le secteur de la santé ont les mêmes conséquences désastreuses.
非自愿化验在医疗部门具有类似的灾害性后果。
À cet égard, il forme le souhait que les pays de l'Union du fleuve Mano s'unissent pour trouver une issue pacifique à la situation désastreuse qui règne en Côte d'Ivoire.
为此,他希望马诺河联盟国家团结起来,为科特迪瓦目前灾难性的局面寻找和平出路。
L'impact de la saison actuelle des ouragans dans le bassin des Caraïbes, le golfe du Mexique et en Amérique centrale, ainsi que les effets désastreux du dernier séisme en Asie du Sud exigent un changement radical au sein du système des Nations Unies de la planification et de la coordination de l'aide humanitaire.
目前加勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
Il est bien connu que les situations désastreuses généralement liées à l'oppression sociale, politique et culturelle, ainsi que les graves inégalités économiques, créent souvent un climat propice à la montée de l'extrémisme.
众所周知,可怕的局势通常与社会、政治和文化压迫,以及与严重的经济不平等联系在一起,它们往往造成有利于极端主义发展的环境。
Notre délégation n'ose même pas envisager la possibilité que des terroristes acquièrent les moyens de mener une attaque nucléaire, biologique ou chimique, car les conséquences en seraient désastreuses.
我国代表团不能想象,由于核、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。
Mme Khalil (Égypte) demande si les conséquences désastreuses du mur sur les droits des Palestiniens pourront être réversibles une fois qu'il sera construit, si l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale peuvent contribuer à régler le problème et quel pourrait être le rôle de la Feuille de route.
Khalil女士(埃及)想知道,一旦隔离墙建成后,它对巴勒斯坦人的权利的灾难性后果是否可以逆转,联合国和国际社会是否可以促使问题得到解决,路线图可以发挥什么作用。
Nous avons pu parvenir à un accord sur l'interdiction des armes chimiques et biologiques parce que nous sommes conscients de toutes les conséquences désastreuses de leur utilisation.
我们已经就禁止化学和生物武器达成了协定,因为我们认识到使用这些武器将造成灾难性后果。
Certains ont été victimes d'actes de barbarie et de terrorisme; d'autres, de catastrophes naturelles désastreuses; beaucoup portent le témoignage des ravages de la pauvreté, de la malnutrition et de la maladie; d'autres, des conséquences déshumanisantes des conflits internes et des troubles politiques.
一些人是残暴和恐怖主义行径的直接受害者;另一些人是自然灾害受害者。 许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。