词序
更多
查询
词典释义:
apitoyer
时间: 2023-10-05 21:52:35
[apitwaje]

v. t. 同情, 怜悯s'apitoyer v. pr. 同情, 怜悯:常见用法

词典释义

v. t.
同情, 怜悯

s'apitoyer v. pr.
同情, 怜悯:
s'apitoyer sur les malheurs de qn 同情某人的不幸

常见用法
apitoyer qqn某人同情
apitoyer qqn sur le sort de qqn某人同情某人的遭遇

近义、反义、派生词
近义词:
attendrir,  bouleverser,  émouvoir,  remuer,  toucher,  fléchir,  humaniser,  compatir,  troubler,  attendrir sur,  compatir à,  plaindre,  pleurer sur

s'apitoyer: compatir,  plaindre,  s'attendrir,  

联想词
émouvoir 动,摇动; culpabiliser 有罪; plaindre 同情,可怜,怜悯; moquer 嘲笑,嘲弄; consoler 安慰,慰问; pleurer 哭,流泪; épargner 积蓄,积; préoccuper 担心,忧虑,操心; énerver 切除神经,切断神经; souffrir 忍受,遭受; humilier 侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;
短语搭配

apitoyer qqn使某人同情

s'apitoyer sur les malheurs de qn同情某人的不幸

apitoyer qqn sur le sort de qqn使某人同情某人的遭遇

L'enfant s'apitoyait sur le sort des animaux captifs du jardin zoologique.孩子怜悯关在动物园里的动物的命 运。

原声例句

Levez-vous et cessez de vous apitoyer sur vous-même, enchaîna-t-il.

“快点站起来,不要再埋怨自己了。”阿尔瓦勒继续说道。

[你在哪里?]

Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.

但产生喜剧效应的是,我们并不同情他们的命运。

[innerFrench]

«S’apitoyer sur le sort de quelqu’un» , ça veut dire «ressentir de la pitié pour quelqu’un»

S’apitoyer sur le sort de quelqu’un意为同情某人。

[innerFrench]

La presse française s'apitoie sur ses modèles, ricane sur son âge et l'assassine.

法国媒体对她毫不留情,奚落她的设计,讥笑她的高龄。

[Inside CHANEL]

À quand le robot de compagnie qui pourra vous faire la conversation et s'apitoyer sur vos malheurs tout en faisant quelques tâches ménagères ?

到什么时候宠物机器人可以跟你对话,对你的遭遇表示同情,还可以做一些家务呢?

[Compréhension orale 4]

Alors on a souvent tendance à s'apitoyer sur le sort de ces chiens.

所以我们会为狗感到遗憾。

[Jamy爷爷的科普时间]

Et malgré moi je m’apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.

我不由自主地对玛格丽特的命运产生了怜悯的心情。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

En même temps que les secours envoyés par air et par route, tous les soirs, sur les ondes ou dans la presse, des commentaires apitoyés ou admiratifs s'abattaient sur la cité désormais solitaire.

外界通过空运和陆运发来了救援物资,与此同时,每晚还在无线电波里或报纸上,向这座孤城发出大量表示怜悯或赞扬的评论。

[鼠疫 La Peste]

La Mouquette, apitoyée aux larmes, rentra vivement chez elle, dans la masure branlante que son père s’était ménagée au milieu des décombres. Elle en ressortit aussitôt avec du genièvre et un pain.

穆凯特同情得直流泪,她飞快地跑回家去,跑进父亲在废墟中保留下来的摇摇晃晃的破小屋里,立刻拿着杜松子酒和一块面包跑出来。

[萌芽 Germinal]

Il affirme que c'était simplement une blague, que tout était inventé, et que l'idée était, pour lui, d'apitoyer son ex-compagne pour qu'elle revienne.

- 他确认这只是个玩笑,一切都是编造的,对他来说,这个想法是,怜悯他的前女友,这样她就会回来。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

例句库

Au lieu de dresser des obstacles à l'application du plan de paix et de s'apitoyer sur le sort des prisonniers détenus à Tindouf, qui sont en contact avec le HCR, le Maroc ferait mieux de réfléchir à sa part de responsabilité dans la situation actuelle et de se soucier également de la tragédie humanitaire des Sahraouis réfugiés, voire disparus.

摩洛哥最好是反思自己对目前局势应承担的责任,并对撒哈拉人——难民以及失踪的人——遭受的人道主义悲剧表示关心,而不是为和平计划的执行设置障碍,并为关押在廷杜夫、目前已与难民事务高级专员办事处保持联络的战俘感到遗憾。

法法词典

apitoyer verbe transitif

  • 1. susciter la pitié (de quelqu'un) Synonyme: émouvoir

    apitoyer les passants

s'apitoyer verbe pronominal réfléchi

  • 1. manifester de la compassion

    s'apitoyer sur le sort des pauvres

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的