词序
更多
查询
词典释义:
groupement
时间: 2023-09-15 11:01:15
[grupmɑ̃]

n.m.1. 中;结;聚 2. 团, 组织, 派别, 联盟 3. (东西的)团, 组, 群 4. 【电学】(电池等的)连接, 组

词典释义
n.m.
1. 中;结;聚
groupement de matériel de guerre军用物资的

2. 团, 组织, 派别, 联盟
groupement de partis politiques政党联盟
groupement d'intérêt économique经济利益团(国) [缩写为 G.I.E.]
groupement tactique(为完成一项使命临时编组的)战术部队

3. (东西的)团, 组, 群
groupement fonctionnel【化学】官能团

4. 【电学】(电池等的)连接, 组
近义、反义、派生词
近义词:
association,  attroupement,  club,  combinaison,  concentration,  front,  fusion,  groupe,  accumulation,  rassemblement,  regroupement,  réunion,  coalition,  faction,  fédération,  ralliement,  union,  organisation,  syndicat,  assemblage
反义词:
dispersion,  dissémination,  disséminement,  éparpillement,  étalement,  scission,  séparation,  distribution,  division,  développement,  isolement
联想词
regroupement ; groupe 群; syndicat 工会, 职工会; consortium 财团; comité 委员会; collectif 体的,共同的; membre 成员,一分子; binôme 二项式; mandataire 受委托; bataillon 营; prestataire 接受;
当代法汉科技词典

groupement m. 成组; 团; 群; 组

groupement (carbonylé, hydroxyle) 羟基

groupement (d'hydrophones, de capteuse) 水听器阵

groupement aldéhyde 醛基

groupement amino 氨基

groupement commercial 商业

groupement cétone 酮基

groupement d'achat 购买

groupement dibenzylique 二苄基

groupement fonctionnel 官能团

groupement phosphorique 磷[酸]基

groupement sulfonique 磺[酸]基

groupement terminal 端基

groupement thiocarbonylé 硫[代]羰基; 硃基

groupement économique 经济

réactif de groupement 组试剂

taux de groupement 聚速率

短语搭配

scinder un groupement分割一个集团

groupement tactique(为完成一项使命临时编组的)战术部队

groupement prosthétique〔生化〕辅基

groupement fonctionnel【化学】官能团;官能团

groupement syndical工会

groupement économique经济集团

groupement dibenzylique二苄基

groupement thiocarbonylé硫[代]羰基; 硃基

groupement aldéhyde醛基

groupement sulfonique磺[酸]基

原声例句

Elle avait été mise en place par un groupement de banques à la fin des années 60.

60年代末,银行创建了这一支付卡。

[innerFrench]

La Voie Lactée, avec la galaxie d'Andromède fait partie du Groupe Local, un groupement de plus de 60 galaxies étalé sur 10 millions d'années-lumière.

银河系和仙女星系组成本星系群的一个部分,银河系和仙女星系组成本星系群的一个部分,本星系群是一个包含60多个星系的集团,直径大约一千万光年。

[法语动画小知识]

Si on a perdu de vue pendant vingt ans toutes les personnes à cause desquelles on aurait aimé entrer au Jockey ou à l’Institut, la perspective d’être membre de l’un ou de l’autre de ces groupements ne tentera nullement.

当初,你是为了某些人而渴望进赛马俱乐部或法兰西研究院,但是,如果你和他们二十年不见面,那么,进入这个机构的前景将失去一切魅力。

[追忆似水年华第二卷]

Telle ville, tel réseau social, telle entreprise, tel groupement de gens qui partagent les mêmes valeurs, ça fait des millions de cercles différents : des petits, des grands, des locaux, des globaux...

这个城市,这个社交网络,这家公司,这人有着相同的价值观,它使数以百万计的不同圈子:小,大,本地,全球。

[TEDx法语演讲精选]

A Thionville, le procès d'un ancien dirigeant d'un groupement forestier s'est tenu fin octobre.

在蒂永维尔,对一个林业集团前领导人的审判于10月底举行。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Il y a 16 ans, elle crée une association, un groupement pour fédérer les petits producteurs.

16年前,她创建了一个协会,一个联合小生产者的团体

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

En Ukraine, il était depuis cet été chef du groupement militaire déployé au sud.

在乌克兰,自今年夏天以来,他一直担任部署在南部的军事集团的负责人。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Des groupements de meuniers critiqués par certains artisans boulangers, comme Frédéric Roy, installé à Nice depuis 35 ans.

- 一些工匠面包师批评的磨坊主群体,例如在尼斯生活了35年的弗雷德里克·罗伊(Frédéric Roy)。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Il existait déjà avec 4 groupements tactiques. 4 autres sont créés en Slovaquie, Hongrie, Roumanie et Bulgarie.

它已经存在4个战斗群。其他4个在斯洛伐克,匈牙利,罗马尼亚和保加利亚创建。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

La confédération, ou les états confédérés d'Amérique, c'est un groupement d'états qui se sont auto-proclamés indépendants en 1861.

邦联,或美利坚联盟国,是一于1861年宣布独立的国家。

[HugoDécrypte]

例句库

Long de 230 mètres, cet ouvrage d’art a été confié en mois d’août dernier au groupement chinois.

大桥长约230米,该建筑已经在去年8月交给中国公司实施了。

Depuis quelques mois, les relations entre le groupement japonais et le gouvernement algérien se sont tendues.

几个月以来,阿政府与日本公司集团之间的关系很紧张。

Les pays ayant de plus en plus tendance à se regrouper aux niveaux régional et sous-régional pour régler les questions d'intérêt commun, il convient de renforcer la coordination entre les spécialistes et les principaux décideurs au sein des secrétariats de ces groupements.

由于国家日益倾向于结成区域集团和次区域集团,以应对共同的挑战,这些集团的秘书处的专家和主要决策者必须多加协调。

À cet effet, des activités de formation seront mises en place au sein de groupements d'intégration régionale afin d'aider, en particulier, les pays les moins avancés.

新战略要求在区域一体化分组范围内开展培训活动,以特别支持最不发达国家。

La réunion commune de haut niveau entre l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes de la CNUCED a été consacrée aux moyens d'attirer des IED dans des groupements d'entreprises de services.

世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接投资。

Les intervenants ont souligné que s'il existait des différences entre les services, les facteurs essentiels influant sur la décision d'investisseurs de délocaliser leurs services vers un groupement de services dans un pays étranger comprenaient l'existence d'une infrastructure appropriée, en particulier pour les technologies de l'information et l'accès à Internet, l'existence d'un marché pour le service considéré, l'accès à un réservoir de personnel local compétent, le cadre réglementaire (en particulier pour les services financiers) et des liens linguistiques avec le pays d'origine.

专题发言者强调,虽然服务之间有差别,但影响投资者将其服务移往国外集散地的关键决策因素包括:当地拥有恰当的基础设施,尤其是信息技术和互联网联接;存在服务市场;拥有大批的地方人才;管理框架(尤其是金融服务管理框架);与母国的语言纽带。

Dans une discussion sur les moyens d'attirer des IED dans un groupement d'entreprises de services dans un secteur où un pays n'occupait traditionnellement pas une place prépondérante, les intervenants ont fait observer que chaque pays devait déterminer s'il avait le potentiel d'être ou non compétitif.

在关于如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

Un intervenant a toutefois déclaré que les pays ne devaient pas s'appuyer sur un seul modèle de groupement d'entreprises de services.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。

Si elle utilise des déterminants ou si elle suit des démarches ou emploie des outils de groupement des données d'inventaire autres que ceux qui sont recommandés dans la liste des éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires figurant à l'appendice I, elle devrait expliquer et justifier son choix.

如果使用附录一所列清单审评资源中推荐的以外的驱动数据或对清单数据进行分组的办法和工具,应加以解释并说明理由。

Il a grandement œuvré aux négociations commerciales entre pays et groupements de la région ou d'ailleurs et a conclu des accords de déréglementation des transports aériens avec plusieurs pays.

巴拉圭大力支持与本地区及国外各国和各贸易集团之间的贸易谈判,并正在与一些国家订立“开放天空”协议。

Aucune disposition du Pacte ne peut être interprétée comme impliquant pour un État, un groupement ou un individu un droit quelconque de se livrer à une activité ou d'accomplir un acte visant à la destruction des droits ou libertés reconnus dans le Pacte ou à des limitations plus amples que celles prévues dans ledit Pacte.

《公约》没有任何条款承认任何国家、团体或个人有权采取行动破坏《公约》明文规定的任何权利或自由,也不允许对它们的限制超过《公约》条款所允许的范围。

Le STPS se propose de réaliser l'égalité des chances en matière d'accès à l'emploi et de maintien dans l'emploi pour tous (et en particulier pour les jeunes, les personnes âgées, les personnes handicapées, les personnes séropositives ou sidéennes, les journaliers, les autochtones et les personnes privées de liberté, entre autres groupements), et de lutter contre le travail des enfants, par le biais de la conception et de l'exécution d'actions positives tenant compte des sexospécificités.

劳工和社会福利部的目标是让所有人(特别是年轻人、老年人、残疾人、艾滋病毒/艾滋病患者、临时工、土著群体成员、被剥夺了自由的人以及其他群体)都能得到平等的就业和在业机会,同时制定并执行包括社会性别观点在内的积极措施,打击使用童工现象。

Le secrétariat s'est efforcé d'associer des experts, des spécialistes et des représentants du secteur privé et de la société civile à la préparation de l'actuelle session de la Commission, y compris la Réunion commune de haut niveau avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) consacrée au développement des groupements d'entreprises dans le secteur des services.

为使私营部门和民间社会的专家、咨询人士和参与者参加委员会本届会议的筹备工作,包括关于“服务业的集群发展”的与世界投资促进机构协会一道举行的高级别联席会议的筹备工作,秘书处做了多方努力。

Tout mettre en œuvre pour avoir accès aux ressources des groupements nationaux de bailleurs (Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, procédure d'appel global, PEPFAR - plan d'urgence du Président des États-Unis de lutte contre le sida).

尽一切努力获取国家和国际捐助团体的资源(全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金,联合呼吁程序,美国总统防治爱滋病紧急计划)。

En coopération avec cette dernière, trois séminaires régionaux de formation ont été organisés, avec la participation active de plusieurs pays africains, sur la création et le développement de groupements d'entreprises au Botswana, sur les services aux investisseurs avant et après l'investissement en Algérie, et sur le marketing stratégique à Marseille.

贸发会议与该协会合作,邀请一些非洲国家积极参与它们举办的三个区域培训班,涉及在博茨瓦纳建立和发展创业园,阿尔及利亚对投资者的服务和安置,以及在马赛的战略性促销活动。

À la suite de cette réunion, plusieurs groupements d'intégration régionale d'Afrique, notamment la CEMAC, la CEDEAO, l'IGAD, l'UEMOA, la SADC et l'UMA ont demandé l'assistance de la CNUCED pour élaborer des programmes conjoints de formation et de renforcement des capacités dans des domaines clefs du commerce et de l'investissement.

之后,一些区域组织,包括中非经共体、西非国经共体、政府间发展管理局、西非经货联、南非洲发共体和阿马联都请求贸发会议协助制定贸易和投资等关键领域的联合培训和能力建设方案。

Le programme consistera notamment à mettre en place 100 petites et moyennes entreprises compétitives, renforcer les capacités en appui au système d'emprunt, mettre en valeur les compétences et les systèmes de commercialisation, procéder à des réformes des politiques et des institutions, mettre en place des groupements de petites et moyennes entreprises, trouver la technologie qui convient, et promouvoir le commerce et l'investissement.

建立100个具有竞争力的中小企业;加强支助贷款计划的能力;开发推销技能和推销系统;政策和体制改革;开发中小企业园地;技术对应安排;以及促进贸易和投资。

Il s'agira de créer des groupements, associations et autres liens de collaboration entre les institutions, les pôles d'excellence et les experts du Sud en vue de donner effet à des plans d'action pertinents du Sud.

特设局将组织南方机构、英才中心和专家建立联合体、协会和其他合作关系,执行有关的南南行动计划。

Dans le cadre du projet sur le renforcement des capacités pour la facilitation du commerce et des transports dans les pays en développement sans littoral et de transit financé par le Compte pour le développement, trois couloirs ont été sélectionnés en Afrique, en Asie et en Amérique latine en vue de l'établissement de groupements de facilitation.

在内陆和过境发展中国家贸易与运输便利化能力建设发展账户项目的框架中,已在非洲、亚洲和南美洲选定了三条走廊,用于建立贸易便利化国家集群。

La Section des droits de l'homme et de la protection de la Mission des Nations Unies au Libéria a, par exemple, créé un groupe chargé de promouvoir le renforcement des capacités des organisations de la société civile grâce à la formation et à l'appui logistique et en encourageant la constitution de groupements et de réseaux.

例如,联合国利比里亚特派团(联利特派团)儿童保护科设立了一个股,专门负责培训和后勤支助,以此来增强民间社会组织的能力,同时鼓励建立各种伞式团体和网络。

法语百科

Le terme de groupement peut faire référence à différents sujets.

Économie

Un groupement d'employeurs, structure mettant en commun plusieurs entreprises pour l'embauche commune de personnel.

un groupement d'intérêt économique (GIE), structure qui, en droit français, permet à plusieurs entités de droit privé de mettre en commun certaines de leurs activités afin de développer, améliorer ou accroître les résultats de celles-ci tout en conservant leur individualité. L'entité relève du droit privé.

un groupement d'intérêt public (GIP) est le pendant, relevant du droit public. Il permet à au moins une structure publique et éventuellement des acteurs privés de mettre en commun leurs moyens pour assurer une mission de service public.

un groupement d'intérêt scientifique (GIS), type de contrat passé par le CNRS, également connu sous le nom de "contrat de programme de recherche (CPR)".

un groupement européen d'intérêt économique ou GEIE, transposition en droit européen du GIE français.

un Groupement momentané d'entreprises (GME), structure regroupant des entités diverses dans le cadre d'un marché public.

un groupement de fait, groupement momentané de personnes, non doté formellement de la personnalité juridique.

un groupement agricole d'exploitation en commun (GAEC), forme sociétaire particulière, formée par la réunion de plusieurs exploitations agricoles.

un groupement foncier agricole (GFA), société civile spécifique au domaine de l'agriculture.

Domaine militaire

Groupement (militaire)

Groupement tactique interarmes (GTIA)

Groupements de gendarmerie mobile (GGM)

Sport

Le Groupement, éphémère équipe cycliste, en 1995.

Entreprises

le groupement TREVI, groupement de constructeurs de matériel ferroviaire pour la construction des rames à grande vitesse italiennes.

Chimie

un groupement, parfois considéré à tort comme synonyme de groupe fonctionnel.

un groupement prosthétique, type de molécule organique non protéique.

Politique

le groupement de recherche et d'études pour la civilisation européenne, "société de pensée" de la mouvance nationale-européenne.

le groupement européen de coopération territoriale, structure interétatique visant à résoudre les différends entre pays européens.

Éducation

le groupement d'écoles d'ingénieurs publiques à parcours intégré (Geipi Polytech), collectif d'écoles d'ingénieurs françaises à prépa intégrée.

le groupement des écoles d'aéronautique, regroupement d'écoles supérieures françaises du domaine de l'aéronautique.

法法词典

groupement nom commun - masculin ( groupements )

  • 1. opération qui consiste à rassembler

    lire le texte et établir un groupement d'idées

  • 2. réunion (de personnes ou d'objets) pour un but ou un intérêt commun

    constituer un groupement de militants écologistes

  • 3. réunion (d'objets ou d'individus) par appartenance à une même espèce

    reconnaître un groupement de molécules

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化