Le 21 juin 1940, la délégation française découvre, à abasourdi le lieu des négociations.
在1940年6月21日,法国代表团在错愕中走入了,谈判的地点。
[德法文化大不同]
Pourquoi ? Pourquoi faire ? demanda Julia abasourdie.
“为什么?这么做的目的是什么?”朱莉亚听得目瞪口呆。
[那些我们没谈过的事]
Cette question laissa un moment AA abasourdie.
这个问题也让AA呆了好一会儿。
[《三体3:死神永生》法语版]
Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.
路路通早给吓傻了。这个判决可把他的主人给坑死了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Il se tourna vers les Weasley qui semblaient abasourdis.
他转过身子,面对着韦斯莱夫妇,他们俩都显得十分困惑。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Sur ce mot, le Canadien se retira, me laissant presque abasourdi.
话毕,加拿大人退了出去,我几乎发呆了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
– À l'apparition de la vie sur terre, me répondit-elle, abasourdie.
“这是地球上刚刚出现生命的时期。”凯拉答道,彻底惊呆了。
[《第一日》&《第一夜》]
Il se leva, encore abasourdi, et se dirigea vers l’estrade à pas mécaniques.
他才木然地站起来,迈着机械的步子向主席台上走去。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Les paroles de Shen Yufei laissèrent Wang Miao abasourdi.
申玉菲的话让汪淼愣了一下。
[《三体》法语版]
Ils paraissaient abasourdis, et un même calme de mauvais présage se lisait sur leurs visages.
所有人都目光呆滞,脸上呈现着与曹彬一样的不祥的平静。
[《三体3:死神永生》法语版]
Je suis encore abasourdi par le bruit des travaux dans la rue.
马路上施工的声音搞得我耳朵现在还嗡嗡响。
Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.
费克斯不知如何是好,紧紧跟在后面,看起来就象是福克手上有一根线牵着他似的。
Le père abasourdi se dit que sa fille est en contact avec l'au-delà.
父亲大为震惊,认为女儿能联系冥间。
En Gambie, nous avons été abasourdis par ces allégations malveillantes et sans fondement.
我们冈比亚对报告所作的毫无根据和恶毒的指控深感惊讶。
Votre réponse m'a abasourdi.
您的答复叫我大吃一惊。
Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.
面对本地区和世界发生的事件,我们震惊,茫然无语。
La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.
夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压着那个装钞票的旅行袋。
Cependant, nous sommes abasourdis par les informations faisant état de sévices sexuels infligés à des femmes et des petites filles dans le cadre de missions de maintien de la paix.
但我们对维和团中发生针对女童和妇女的性剥削行为的报道感到震惊。
Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !
路路通早给吓傻了。这个判决可把他的主人给坑死了。两万英镑的赌注输定了。这都是因为他去乱游瞎逛,都怪自己要跑到那个该死的破庙里去看稀罕。
Nous connaissons tous la réalité, nous sommes tous choqués, parfois abasourdis, par les statistiques horribles qui dévoilent à quel degré incroyable de misère et de souffrance abjectes la méchanceté et la bêtise humaines nous ont conduits.
我们大家都知道这一现实,那些显示人类恶行和愚蠢行为在令人难以置信的程度上给我们带来极大苦难和痛苦的可怕的数字使我们大家感到震惊,有时感到麻木。
Nous avons été proprement abasourdis par la déclaration faite le 9 avril par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, M. Holkeri, selon laquelle le Conseil de sécurité aurait déjà approuvé la date pour l'examen de la question du statut futur du Kosovo.
使我们感到大惑不解的是负责科索沃事务的秘书长特别代表霍尔克里先生在4月9日所说的大意如下的话:安全理事会此前已赞同审议科索沃今后地位问题的日期。