Cette réhabilitation se fait principalement sur les parties érodées du sentier, là où la pente est plus inclinée, où c'est plus difficilement praticable.
这种修复主要对路径上被侵蚀的部分进行,那里的坡更陡,更难以通行。
[旅行的意义]
Et puis alors, le principe, c'est de mettre des grosses pierres en base pour la stabilité du mur, toujours inclinées vers l'intérieur.
然后,原则是在底部放上大石头,以保证墙的稳定性,总是向里面倾斜。
[Jamy爷爷的科普时间]
Elle aurait voulu, comme autrefois, être encore confondue dans la longue ligne des voiles blancs, que marquaient de noir ça et là les capuchons raides des bonnes sœurs inclinées sur leur prie-Dieu .
她真想像从前一样,和修女们打成一片,排成长长的一行,看着白面纱中夹杂着一顶顶黑色的硬风帽,全都伏在跪凳上析祷。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Bournisien s’était remis en prière, la figure inclinée contre le bord de la couche, avec sa longue soutane noire qui traînait derrière lui dans l’appartement. Charles était de l’autre côté, à genoux, les bras étendus vers Emma.
布尼贤又念起祷告词来、脸靠在床沿上,黑色的道袍长得拖地。夏尔跪在对面,向艾玛伸出胳膊。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Franz et le comte s’engagèrent à leur tour dans le même sentier qui, au bout de cent pas, les conduisit par une pente inclinée au fond d’une petite vallée.
弗兰兹和伯爵也顺着这条小径向前走去,走了约一百步,他们就到了一片通到一个小谷底去的斜坡上。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Long, bas, avec ses deux cheminées inclinées en arrière et ses deux tambours jaunes, ronds comme des joues, le bateau de Southampton arrivait à toute vapeur, chargé de passagers et d’ombrelles ouvertes.
远远地、低低地,南安普敦这条两个烟囱向后倾斜,两个黄滚筒圆得像两个脸蛋子的船正全速赶上来。它载着些乘客和张开了的伞。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.
它的后腿较长,使它呈现出倾斜的姿势。
[Vraiment Top]
Les hautes parois, inclinées sur leur base, s’arrondissaient en voûte et figuraient un immense entonnoir retourné, dont la hauteur comptait cinq ou six cents mètres.
周围的高墙,下部倾斜,上面是穹窿的圆顶,形状很像倒过来的漏斗,高度为为五百至六百米。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Au revêtement de lave succédait la roche vive. Le massif se composait de couches inclinées et souvent disposées verticalement.
它不再有一层熔岩,岩石也渐渐倾斜,而且岩床也经常是直立的。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.
他还可以更恰当地说,“滑!”因为我们正在使我们自己在这舒服的斜坡上不费劲地前进。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.
为了表现出您对对方的兴趣和注意力,上身要微微前倾,头也微微转向对方。
Notre équipe s'est inclinée en finale.
我队决赛战输。
Je ne pense pas que la population y soit inclinée.
我不认为,那里的人民希望这样做。
Si nous préférons cette solution, c'est essentiellement pour la raison que, si l'on examine l'une après l'autre les différentes options, les délégations pourraient se sentir inclinées à simplement réitérer leurs positions et leurs préférences pour telle ou telle formulation.
重要原因是通过逐一审查不同的备选方案,可鼓励各代表团简要地重申其立场,和对某种案文的喜好。
Le satellite sera placé sur une orbite inclinée à 90 degrés, à une altitude de 850 km, optimisée en fonction des cibles choisies.
根据选定的目标把卫星置于最佳化的倾角90度,高度850公里的轨道上。
Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses et, conjugué au GPS, améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.
准天顶卫星系统由高倾斜地球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡地在城市地区和山区传送信号,当与全球定位系统一起使用时,能够提高可用性、扩大全球定位系统的使用范围并确保定位信息更加准确。