词序
更多
查询
词典释义:
éclaircissement
时间: 2023-10-09 14:20:28
[eklεrsismɑ̃]

n.m.阐明, 说明, 解释, 澄清

词典释义
n.m.
阐明, 说明, 解释, 澄清
éclaircissement d'un mystère一个秘密的澄清
Il lui a demandé des éclaircissements sur sa conduite.他要求他对自己的行为作出解释。

常见用法
demander des éclaircissements要求作出解释
apporter des éclaircissements sur qqch对某事作出解释

近义、反义、派生词
近义词:
clarification,  explication,  élucidation,  justification,  lumière,  explications,  justifications,  précisions,  renseignement
反义词:
assombrissement,  obscurcissement
联想词
éclaircir 使晴朗; clarification 净化,纯化,提纯,精炼; explication 说明,解释; approfondissement 加深,挖深; apporter 带来,携来; clarifier 澄清; nuance 深浅变化,浓淡差异; coloration 染色,着色,上色; explications 讲解; clarté 光,光明; clair 明亮的,光亮的;
当代法汉科技词典

éclaircissement m. 澄清; 疏枝

montage d'éclaircissement 辉度电路

短语搭配

demander des éclaircissements要求作出解释

apporter des éclaircissements sur qqch对某事作出解释

Cette affaire exige quelques éclaircissements.这件事需要一些说明。

J'exige des éclaircissements sur sa conduite.我要求对他的行为作出一些澄清。

montage d'éclaircissement辉度电路

Il lui a demandé des éclaircissements sur sa conduite.他要求他对自己的行为作出解释。

éclaircissement d'un mystère一个秘密的澄清

l'éclaircissement d'une énigme解释一个谜语

l'éclaircissement d'une peinture涂料稀释

Un député de l'opposition a demandé des éclaircissements au ministre et tous ceux de son groupe ont fait chorus.一位反对派议员要求部长澄清事实,该集团的所有成员立即齐声赞同。

原声例句

Ce sont des générations qui ont vraiment leur ancrage dans l'éclaircissement de peau.

这几代人真正扎根于美白肌肤。

[你会怎么做?]

Il s’attendait à trouver là un grand éclaircissement ; il y trouva une grande obscurité.

他满以为可以在那里访个水落石出,结果却仍是漆黑一团。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.

没有得到进一步的澄清,他第二天就离开了。

[莫泊桑短篇小说精选集]

J'espère que ces trois petits conseils ou ces petits éclaircissements liés à des petits conseils vous auront plus.

我希望这三个小技巧或与小技巧相关的解释会对你们有所帮助。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Cependant il résolut de faire tomber la conversation sur un point qui pouvait, en attendant, amener toujours l’éclaircissement de certains doutes.

但是,他决心要把谈话引到一个或许可以弄清他的疑虑的题目上去。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

D’ailleurs, il vint au jeune homme cette idée, qu’en restant aux environs du lieu où l’événement s’était passé, il obtiendrait peut-être quelque éclaircissement sur cette mystérieuse affaire.

另外,我们的年轻人产生了这样一个念头:继续留在出事的地点附近,也许能获得有关这个神秘事件的线索

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Ces quelques mots semblaient commencer un éclaircissement.

这句话仿佛要引出一段解释

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Le gamin ne demanda pas d’autre éclaircissement.

那野孩并不问缘由。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Là, pas plus qu’ailleurs, les renseignements pris n’aboutirent à aucun éclaircissement.

可在那儿也和在别处一样,调查的结果并没有解决丝毫问题

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Et la construction même du mot apporte quelques éclaircissements à son sens.

这个词的构造本身就给它的含义带来了一些澄清

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

例句库

Selon le nouveau ministre conservateur de la défense, Franz Josef Jung, en visite à Paris, l'Allemagne attend également des "éclaircissements" de la part des Etats-Unis.

根据正在访问巴黎的新任国防部长观察员弗杭兹-绕赛福-荣的观点,德国也等待着美国方面的“澄清”。

Il lui a demandé des éclaircissements sur sa conduite.

他要求他对自己的行为作出解释

On a aussi demandé des éclaircissements sur le point de savoir si l'élément de risque devait être prédominant pour que le projet de protocole s'applique à des situations de catastrophe naturelle.

还有人要求澄清是否危险要素必须突出,议定书草案才能在自然灾害的情况下适用。

Le Groupe prend note des propositions concernant les arrangements contractuels, mais souhaite avoir des éclaircissements sur les incidences de ces propositions sur les perspectives de carrière du personnel des Nations Unies et le caractère international de ce personnel.

77国集团注意到关于合同安排的提议,希望澄清合同安排给联合国工作人员职业前景和工作人员的国际特征带来的影响。

Mme Tan félicite le Gouvernement croate au sujet de la Loi sur la famille adoptée récemment, demande des éclaircissements sur le statut de l'union de fait et sur les droits des femmes non mariées en matière de propriété et se demande si les droits de l'épouse sont comparables à ceux de la femme non mariée vivant dans l'union de fait.

Tan 女士祝贺克罗地亚政府通过新的《家庭法》,同时想明确了解婚外家庭的情况和未婚妇女的财产权利,并想知道如何才能协调妻子的权利与处于婚外关系的未婚妇女的权力。

Elle souhaite également obtenir des éclaircissements sur les activités du ministère de l'agriculture et des forêts, et des autres administrations compétentes vers l'amélioration de la condition des femmes vivant en milieu rural, mentionnées dans le rapport (p. 73).

她请求澄清报告(第56页)中提到的农林部和其他相关机构为确认农村妇女地位而开展的一些活动。

A cet égard la société civile a un rôle de plaidoyer, de mobilisation, d'éclaircissement et de fournisseur de services.

发言者指出,民间社会在这方面的作用包括宣传、动员、启蒙以及提供服务。

Nous demandons des éclaircissements sur la composition du groupe armé de l'Ituri qui serait concerné par la réunion à Jinja, et l'identité des personnes qu'il a rencontrées.

我们将设法弄清据称在金贾开会的伊图里武装团伙的组成情况及同谁会见。

Pour ce qui est de la proposition portant sur une méthode permettant de déterminer de façon plus systématique dans quel cas il faudrait remplacer les taux du marché par d'autres taux lors de l'établissement du prochain barème des quotes-parts, sa délégation souhaite recevoir des éclaircissements concernant les niveaux des seuils prédéterminés qui seront utilisés pour repérer les États Membres dont le RNB par habitant a varié d'un pourcentage important.

关于在制订下一个分摊比额表时以更系统的方法决定取代哪些市场汇率的多层次提议,伊朗代表团希望说明,为查明人均国民总收入发生巨大变化的会员国将会采用的预定门槛值。

La Cour suprême a renvoyé l'affaire au juge de première instance pour éclaircissement des faits.

最高法院将本案发回初审法官重审,以便进一步调查研究。

La Cour suprême a décidé que la Cour d'appel avait nié l'existence de l'usage commercial en question sans approfondir suffisamment la question et a renvoyé l'affaire au juge du fait pour éclaircissement des faits.

最高法院认为,上诉法院没有经过充分调查便否认该贸易惯例的存在,并将本案发回重审以便进一步调查研究。

En ce qui concerne l'exécution des programmes, le Venezuela note avec préoccupation les observations du CCQAB selon lesquelles il n'existe actuellement aucun mécanisme efficace permettant de suivre, d'évaluer et de mesurer les résultats et l'effet des programmes et activités de l'Organisation, ni de corrélation directe avec les aspects financiers, et souhaiterait des éclaircissements à ce sujet de la part du Secrétariat.

关于方案执行情况,委内瑞拉代表团关切地注意到行政和预算问题咨询委员会所做的说明,即目前尚不存在任何有效的机制来追踪、评估和测定联合国各项方案和活动取得的效果和效益,与财政方面也没有直接关联。

Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre premier du rapport aux grandes commissions concernées.

总务委员会可以回顾一下,在第五十九届会议上,委员会注意到了关于将该报告第一章相关部分分配给相关的主要委员会的说明。

La version révisée apportera des éclaircissements et des précisions sur les points qui pouvaient être sources de malentendus ou de méprises.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点。

Des études techniques et des éclaircissements complémentaires sont certes nécessaires.

这一切肯定需要进一步的技术知识和澄清。

Nous estimons qu'il est essentiel d'apporter des éclaircissements sur le champ d'application de la Convention pour que le Protocole puisse être appliqué dans les tribunaux nationaux et ratifié par le plus grand nombre d'États possible.

我们认为,明确《公约》的适用范围至关重要,可使《议定书》在国内法院适用,并可获得尽可能多的国家的批准。

Les aspects nécessitant des éclaircissements se rapportent à la question de savoir si des procédures d'arbitrage ou de règlement judiciaire seront disponibles suite à une décision du Conseil, et si l'AIEA assumera une responsabilité commerciale.

需要进一步澄清的问题还涉及在理事会作出决定之后是否还有仲裁或法律解决程序,以及原子能机构是否将承担商业赔偿责任。

S'étant appuyé sur des expériences passées relatives aux ANM, et sur des éléments et des concepts empruntés à des exemples actuels et passés, et ayant tenu compte du contexte politique actuel, le groupe espère avoir apporté des éclaircissements sur la coopération multilatérale et avoir identifié un certain nombre d'options et d'approches qui seront utiles à la communauté nucléaire au cours des années à venir dans ses efforts visant à renforcer le cycle du combustible nucléaire.

在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素材和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。

Le Directeur par intérim du Bureau de la Division de la planification des programmes et du budget et le Directeur du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires fournissent des éclaircissements sur la soumission tardive de documents.

方案规划和预算司办公室临时主任及行政和预算问题咨询委员会代理主任就延迟提交文件的问题作出说明。

La Commission a pris note du contenu du rapport, demandé des éclaircissements sur les moyens qu'utiliserait le secrétariat pour faciliter l'élaboration du modèle et l'orientation future du projet.

委员会注意到报告的内容,并要求秘书处就便利模型开发所使用的程序和项目未来方面作出说明。

法法词典

éclaircissement nom commun - masculin ( éclaircissements )

  • 1. explication (de quelque chose qui est confus) Synonyme: précision

    les notes en marge apportent un éclaircissement du texte

  • 2. justification explicative (de ce qui choque ou surprend)

    il a donné des éclaircissements sur sa conduite étrange

  • 3. état plus lumineux

    l'éclaircissement du ciel après l'orage

  • 4. fait de devenir moins touffu ou serré

    l'éclaircissement d'une partie de la forêt

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调