La police scientifique a été dépêchée sur les lieux.
警察迅速赶到了现场。
[法语有声小说]
Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师赶紧动身。
[追忆似水年华第二卷]
Mon Dieu ! crièrent les demoiselles en se dépêchant d'éteindre.
愿上帝保佑!年轻的姑娘们都叫了起来,急忙把火灭掉。
[安徒生童话精选]
Vous feriez peut-être mieux de vous dépêcher.
“我看你们最好还是抓紧时间逃跑吧!
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Dépêchons ! dépêchons ! répétait aux chargeurs le porion Richomme.
“快点儿!快点儿!”李肖姆工头对装罐工说。
[萌芽 Germinal]
Vous ne pourriez pas vous dépêcher ?
你就不能快点吗?
[得心应口说法语]
On ferait bien de se dépêcher, pas vrai, Molly ?
“我们得抓紧时间了,是不是,莫丽?”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Dépêchons ! dit Gueulemer, les coqueurs peuvent passer.
“快点!”海嘴说,“宪兵们要来了。”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Enveloppez-le dans une couverture, et mettez-le sur une berline, commanda le porion. Au mioche maintenant, dépêchons !
“用被子把他裹起来放在斗车里,”工头命令道,“现在赶快救孩子,快!”
[萌芽 Germinal]
Mais, il est presque 19 heures, dépêchez-vous!
但现在快七点了,您要赶快了!
[循序渐进法语听说初级]
Je dois me dépêcher de finir ça.
我得赶快把它干完。
J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.
我爱散步,而我不爱发急。
Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.
我们要赶快了,因为火车八点钟开。
Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.
秘书长随后向伊拉克派遣了一个实况调查团。
L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.
法国核安全局从日本同行以及法国核安全及辐射防护局的一名专家在现场发来的邮件得到相关信息。
Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.
特使成功地说服正义与平等运动派代表团前往多哈。
Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.
为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军部队。
Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.
秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。
Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.
另外,正在向摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。
Pour les aider dans cette voie, l'ONU a dépêché une équipe d'experts à Naivasha (Kenya).
为此,联合国派遣了一个专家小组到肯尼亚的奈瓦沙协助他们。
Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.
“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule.
派到市场的一个排遭到了人群攻击。
L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.
黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。
Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.
我们赶快,我们将错过火车了。
L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion.
阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员出席了会议。
Une mission sera bientôt dépêchée en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et à Belgrade.
不久还将向波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和贝尔格莱德派出一个特派团。
La Libye a également accueilli de nombreuses équipes d'inspection dépêchées par ces organisations.
利比亚还作东接待了来自这些组织的多个视察团。
L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des délégations d'observateurs à la réunion.
阿尔及利亚和毛里塔尼亚也派了观察员代表团参加会议。
L'Algérie et la Mauritanie ont dépêché des délégations d'observateurs à la réunion.
阿尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员代表团参加了会议。
La mission de vérification avait été dépêchée antérieurement pour vérifier le retrait total des forces syriennes.
核查团是先前派出核查叙利亚全面撤出情况的。