词序
更多
查询
词典释义:
resserrement
时间: 2023-09-25 16:20:49
[rəsεrmɑ̃]

n.m.1. 收缩;收紧;更紧 2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间

词典释义
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间
近义、反义、派生词
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement 放松,松弛; durcissement 变硬,硬化; assouplissement 柔软; resserrer 使更紧,再收紧; renforcement 加强,加固,巩固; affaiblissement 削弱,减弱,衰弱; abaissement 放低,下降; élargissement 放宽,放大; ralentissement 放慢,减慢; glissement 滑,滑动,滑行; gonflement 肿胀;
当代法汉科技词典

resserrement m. 紧缩; 变狭

resserrement de crédit 信贷紧缩; 头寸紧; 信贷节制

短语搭配

resserrement du crédit信用紧缩

resserrement de crédit信贷紧缩; 头寸紧; 信贷节制

resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

resserrement d'une vallée山谷的狭窄

resserrement de deux lèvres抿紧嘴唇

resserrement de l'écartement〔铁〕缩小轨距

resserrement de l'argent银根紧缩

le resserrement des liens关系更加密切

resserrement de l'application des sanctions加紧制裁

le resserrement d'une ville dans un étroit espace城市紧缩在一个狭小的空间中

原声例句

Les symptômes d'anxiété incluent le sentiment qu'un malheur est imminent et une peur de mourir, des palpitations, des nausées et un resserrement de la gorge ou de la poitrine.

焦虑的症状包括感觉不幸即将来临,对于死亡的恐惧,心悸,恶心,喉咙或者胸膛收紧

[科学生活]

Le nom de cette province canadienne évoquerait les grondements produits par l'eau du lac Manitoba à ses resserrements.

这个加拿大省份的名字会让人联想到隆隆的响声。由马尼托巴湖水在其收缩处产生。

[Vraiment Top]

L’homme du resserrement des liens avec la France, l’homme qui a conduit son pays vers l’euro.

与法国关系密切的人,那个带领法国进入欧元区的人。

[La revue de presse de Frédéric Pommier]

Pour celles et ceux qui vivent en ville, le confinement est un resserrement violent des limites physiques, concrètes aux quatre murs du logement.

对于那些生活在城市中的人来说,禁闭是对四面住房墙的物理,混凝土限制的暴力收紧

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

Le président de la Réserve fédérale américaine (Fed, banque centrale), Ben Bernanke, a mis en garde mercredi lors de son audience devant le Congrès contre un resserrement monétaire trop rapide.

美联储主席本·伯南克周三在国会听证会上警告不要过快收紧货币政策

[CRI法语听力 2013年5月合集]

Le bain froid qui va jouer sur les tensions, les resserrements, qui va permettre de  revitaliser tout ça pour remédier à la fatigue, comme un bon bol d'air frais, bien vif !

[硬核历史冷知识]

例句库

Je bois au resserrement des lien d’ amitié entre nous et à la prospérité croissante de notre Compagnie .

我为我们之间更加密切的友好关系, 为我们公司更加兴旺发达干杯。

Le resserrement des liens entre les pays en développement, en particulier ceux connaissant des situations particulières en matière de développement, et les pays clefs et le renforcement des arrangements de coopération triangulaires avec les donateurs gouvernementaux et non gouvernementaux continueront d'être les deux piliers de la stratégie d'application du Groupe spécial.

扩大所有发展中国家、特别是处于特殊发展时期国家和枢轴国之间的联系,与政府和非政府捐助者加强三角合作安排,将继续成为特设局执行战略的两大支柱。

S'agissant de la troisième question des Pays-Bas, le Rapporteur spécial est favorable au resserrement des liens avec le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture car les travaux du Fonds sont utiles au Comité contre la torture et au Rapporteur spécial.

关于荷兰提出的第三个问题,特别报告员赞同加强与联合国援助酷刑受害者自愿基金的联系,因为该基金的工作有利于禁止酷刑委员会和特别报告员。

En vertu de sa résolution adoptée par consensus, la Conférence a appelé de nouveau les États membres à s'associer étroitement aux Chypriotes turcs et à œuvrer au resserrement et au développement de leurs relations dans tous les domaines; elle a également encouragé les États membres à échanger des visites de hauts responsables avec la partie chypriote turque.

通过会议以协商一致通过的决议,会议再次敦促各成员国与土族塞浦路斯人密切联系并加强和扩大它们在所有领域的关系;鼓励各成员国与土族塞浦路斯方进行高级别的互访。

Il n'en reste pas moins qu'il importe d'être conscient que le financement actuel demeure insuffisant pour répondre aux demandes de plus en plus nombreuses d'assistance et pour exécuter les activités opérationnelles et initiatives de fond elles aussi toujours plus nombreuses destinées à intensifier la ratification et l'application des instruments universels relatifs au terrorisme et à favoriser le resserrement des liens de coopération internationale.

同时也必须认识到,由于援助请求层出不穷,业务活动及批准和执行有关恐怖主义的国际文书的实质性举措日益增加,国际合作不断加强,当前的资源水平不足以满足需要。

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格不景气带来的衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚的采矿部门因此而受益。

Les restrictions imposées aux médias indépendants, notamment la suspension de la parution de trois journaux abkhazes indépendants pendant des périodes de diverses durées, et le resserrement du contrôle du Gouvernement de facto sur les médias électroniques et la presse écrite, ont entraîné de sérieuses violations de la liberté d'expression.

对独立媒体的限制,包括阿布哈兹三份独立报纸在长短不同的时间里被停刊,以及事实上的政府收紧对电子和印刷媒体的控制,这些均严重侵犯言论自由。

En effet, les défis nouveaux et complexes auxquels fait face notre système de sécurité collective exigent un resserrement de la coopération entre tous les acteurs, l'ONU, les organisations régionales, les gouvernements et la société civile.

诚然,我们这一集体安全系统所面对的新的、复杂的挑战,需要我们增强联合国、各区域组织、各国政府和公民社会等各个角色之间的合作。

Compte tenu de la mondialisation, du développement du terrorisme international et du resserrement des liens entre les différentes formes de criminalité transnationale, il est nécessaire de renforcer les moyens de punir les actes commis dans ce contexte à l'échelle internationale.

随着全球化的到来、国际恐怖主义的发展以及不同形式的跨国犯罪之间联系的增强,需要加强惩处这类国际行为的有效的手段。

Malgré une présentation encore améliorée, le rapport du Comité des commissaires aux comptes reste un document fleuve et, selon le Comité consultatif, un resserrement des parties descriptives ne lui ferait rien perdre de ses qualités.

尽管审计委员会报告的编制形式有了进一步改进,但文件本身仍然很长,咨询委员会认为,其中一些描述性部分可以简化,而同时又不会牺牲质量。

La délégation syrienne est d'avis que la visite effectuée en mai dernier dans plusieurs États Membres par le Président du Comité créé par la résolution 1267 (1999), M. César Mayoral, et les membres du Comité concourt largement au resserrement de la coopération et de l'entente internationales contre le terrorisme.

叙利亚代表团认为,1267委员会主席塞萨尔·马约拉尔先生和委员会成员今年5月对一些会员国进行的成功访问是在反恐领域加强国际合作与谅解的重要努力。

Il s'agirait bien sûr d'un processus à long terme, qui suppose le resserrement des liens économiques entre la Bosnie-Herzégovine et l'Union européenne aux fins notamment du développement des différentes régions de l'ex-Yougoslavie.

这肯定是一个长期的进程,其前提是波黑和欧盟在经济上更加紧密地联系在一起,这主要是为了前南斯拉夫各个地区的发展。

Le succès de cette stratégie dépendra en grande partie du resserrement de la coopération internationale, régionale et sous-régionale dans la lutte contre le terrorisme international, ainsi que du rôle croissant des organisations régionales dans la lutte contre ce fléau.

这项战略的成功,将大大取决于在打击国际恐怖主义方面加强国际、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付这种邪恶方面的日益增长的作用。

La recommandation 16 portait sur le resserrement des relations avec les donateurs et la participation des donataires aux réunions de donateurs.

建议16要求“加强与捐助方的关系”和邀请赠款接受者参加捐助方会议。

L'absence d'un vaste consensus sur un train de réformes porterait un coup sévère à nos intérêts collectifs liés au resserrement de la coopération internationale.

如果不能够就全面改革方案达成广泛共识,将是对我们改进国际合作的共同利益的严厉打击。

Deuxièmement, en ce qui concerne le développement, le Sommet a jeté les bases d'un resserrement du partenariat mondial entre les pays développés et ceux en développement, tel que décidé à Monterrey.

第二,关于发展,首脑会议为加强在蒙特雷确定的发达国家与发展中国家之间全球伙伴关系奠定了基础。

Lorsque les liens sont entretenus, ces éléments donnent lieu à la création et au resserrement d'un réseau informel pour lutter contre l'entrée illicite des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.

在随后的时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口的非正式网络。

Un rang de priorité élevé a été donné au resserrement de la coopération avec les organisations, organismes et institutions pertinents.

高度优先注意与相关组织和机构发展更密切的合作关系。

L'interdiction de voyager bénéficiera certainement de la pertinence et de l'exactitude toujours plus grandes de la liste et du resserrement de la coopération avec Interpol, mais il faudra déployer des efforts considérables au niveau international pour résoudre le problème des documents contrefaits ou volés.

提高名单的准确性和相关性有助于实施旅行禁令,密切同刑警组织的合作,但还需要国际社会作出相当大的努力,解决伪造和偷窃证件问题。

En ce qui concerne la réforme du Conseil économique et social, nous sommes favorables à l'accent mis sur : une mise en œuvre plus efficace des décisions prises aux conférences mondiales sur les questions économiques et sociales; le resserrement des liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies; et le renforcement de la capacité du Conseil de traiter les problèmes socioéconomiques liés à la consolidation de la paix après les conflits et au développement.

关于经济和社会理事会的改革,我们支持侧重更为有效地执行在全球社会经济会议上所作的决定,支持加强联合国系统规范性和业务性活动之间的联系,支持加强经社理事会处理与冲突后建设和平和发展相关的社会经济问题的能力。

法法词典

resserrement nom commun - masculin ( resserrements )

  • 1. rétrécissement ponctuel (de quelque chose)

    le resserrement de la route oblige les voitures à passer de manière alternée

  • 2. diminution du volume ou de la dimension de (quelque chose)

    une lotion astringente qui agit sur le resserrement des pores

  • 3. renforcement ou raffermissement (d'un lien)

    les épreuves de la vie permettent souvent le resserrement des amitiés

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头