Cottard s'attendrissait : « Ah ! les gaillards ! » , disait-il.
连柯塔尔也为之动情,说:" 啊,好大胆的家伙!"
[鼠疫 La Peste]
Sur le gaillard d’avant s’allongeait un canon perfectionné, se chargeant par la culasse, très-épais de parois, très-étroit d’âme, et dont le modèle doit figurer à l’Exposition universelle de 1867.
在前甲板上装有一门十分完善的后膛炮,炮身很厚,炮口很窄,这种炮的模型曾在1867年的万国博览会中展览过。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Si vous êtes gaillarde, si vos forces et votre gaîté sont revenus, c’est que le mal est moins sérieux qu’on ne pouvait croire, et je serai le premier à vous rassurer.
果您很健壮,您充满活力又快乐,那就是说您的病比人们认为的要轻,我会第一个来让您放心。
[北外法语 Le français 第四册]
De ces camarades, il en vint huit par le souterrain, gaillards solides, au visage énergique. Le déménagement commença.
8个同伴从地道中进来了,个个健壮结实,面容坚定有力。搬家开始了。
[北外法语 Le français 第四册]
Si vous êtes gaillarde, si vos forces et votre gaîté sont revenues, c'est que le mal est moins sérieux qu’on ne pouvait croire, et je serai le premier à vous rassurer.
您要是健壮,而且精力充沛的话,您的病就没有我们想的那么要紧了,我第一个向您保证。
[法语综合教程3]
Surtout on ne peut pas rencontrer un pareil gaillard !
而且在夏天我们也不会遇到这样的小伙!
[安徒生童话精选]
" Ah ! les voilà, dit-il, nos gaillards ; travaillons hardiment. "
“啊!就是他们!动手吧!”
[夏尔·佩罗童话集]
C’était un gaillard qui n’y regardait pas !
这个亚诺达是个浪荡子,什么也不在乎!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Bravo ! dit le pharmacien. Envoyez donc vos filles en confesse à des gaillards d’un tempérament pareil !
“好极了!”药剂师说。“那么,打发你们的姑娘去向这样精力旺盛的男子汉忏悔吧!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Sot ! disait-il ; petit sot, vraiment ! sot en trois lettres ! Grand-chose, après tout, qu’une phlébotomie ! et un gaillard qui n’a peur de rien !
不中用!”他说,“小笨蛋,的的确确,三个字:不中用!放放血到底算得了什么呀!你还是一个什么都不怕的好汉呢!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Helson, un corps musclé qui nous impressione tous les deux. Le gaillard d’une tendre gentillesse qui sourit sans cesse nous explique que c’est naturel, il n’a jamais fait de sport. Impressionnant !
一身肌肉的Helson,很让我们赞叹。这个性情温和永远面带微笑的小伙子,说他从不运动,这身剽悍的肌肉是天生的。
Un énorme gaillard à barbiche rouge, au teint coloré, large d'épaules, qui paraissait être le chef de la bande, leva son formidable poing sur Mr.
他举起他那吓人的拳头朝着福克就打。
Il était un de ces gens dont le peuple dit : Voilà un fameux gaillard!
人家看到他那种人都会喊一声好家伙!
C'est un grand gaillard.
这是个高大魁梧的男子。
C'est un solide gaillard.
这是个强壮的小伙子。
A cause de la mauvaise humeur,elle est très gaillarde au bar.
因为心情不好,她在酒吧很放纵。
Et puis, d’ailleurs, j’ai arrêté mon gaillard, et quant à l’homme redoutable dont vous parlez, dites-moi donc où il est ?
再者,在你找到那个所谓的厉害家伙之前我已经关住了这个年轻人,你告诉我那个人会在哪?
Le jeune garçon est très impressionné par cet énorme gaillard qui a un bandeau noir sur l'oeil et un crochet à la place de la main droite.
船长高大魁梧,眼缠黑布,右手有个铁钩,让少年印象深刻。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家伙, 真不知道该怎么应付。
M. Khan (Pakistan) rappelle que, à la 8e séance, M. Gaillard a été élu membre du Bureau, sans se voir attribuer de fonction particulière; il suggère que celui-ci soit élu par acclamation cinquième Vice-Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États.
Khan先生(巴基斯坦)忆及,在第八次会议上,Gaillard先生已被选为委员会主席团成员,无论其身份如何,因此,建议应以鼓掌方式推选他为来自西欧和其他国家集团的第五名副主席。
Cela étant, il considère que le Comité souhaite élire M. Gaillard par acclamation à l'un des cinq postes de vice-président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États.
因此,他认为,委员会希望以鼓掌方式选举Gaillard先生为西欧和其他国家集团五名副主席之一。
MM. Dangue Réwaka (Gabon), Diagne (Sénégal), Khairat (Égypte) et Kuindwa (Kenya) du Groupe des États d'Afrique, et MM. Calhoun (États-Unis d'Amérique), Charasse (France), Duarte (Portugal) et Lindeman (Norvège) du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États sont élus vice-présidents du Comité préparatoire; et M. Gaillard (Canada) du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États est élu rapporteur.
非洲国家集团的当格-雷瓦卡先生(加蓬)、迪亚涅先生(塞内加尔)、卡伊拉特先生(埃及)和昆达先生(肯尼亚);西欧和其他国家集团的卡尔霍恩先生(美利坚合众国)、沙拉斯先生(法国)、杜阿尔特先生(葡萄牙)和林德曼先生(挪威)当选筹备委员会副主席;西欧和其他国家集团的盖拉德先生(加拿大)当选报告员。
À la 8e séance, le 2 mars, M. Gaillard (Canada) a été élu Rapporteur.
在3月2日第8次会议上,盖拉德先生(加拿大)当选为报告员。