Alors je récupère tout bien sûr avec une maryse pour ne pas en laisser, pas de gaspillage.
所以我用刮刀收集起了所有的食材,没有浪费一点。
[米其林主厨厨房]
Or, le gaspillage alimentaire accapare 28 % de nos terres agricoles !
生产被浪费的食物占据我们28%的农业用地!
[Décod'Actu]
Est-ce l'une des raisons d'un gaspillage scandaleux?
难道这就可以成为浪费的理由吗?
[法语专四听写训练]
Non seulement cela t'a permis de réduire le gaspillage, mais tu économises aussi beaucoup d'argent en achetant usagé.
购买二手用品不仅可以减少浪费,而且你也节省了很多钱。
[Vraiment Top]
On traite les eaux usées dans des stations d'épuration mais il faudrait économiser l'eau en évitant le gaspillage !
人们在净化站对废水进行处理,但是在节约用水的同时还要避免浪费。
[法语综合教程3]
Thierry Beaumont : C'est exact et cela engendre un énorme gaspillage que chacun peut constater lors des embarquements pour des vols au départ des aéroports européens, quelle que soit la destination finale.
完全正确,而且,每个人都能发现在上起始点为欧洲机场无论终点是哪里的飞机时,这引起了一个极大的对时间的浪费。
[Compréhension orale 3]
Tu comprends maintenant pourquoi une bonne façon de réduire ta consommation d'eau, c'est aussi d'éviter le gaspillage alimentaire.
现在,你明白了为什么避免浪费食物也是减少用水量的好方法。
[un jour une question 每日一问]
[Voix enfant] C'est un cœur papa [Papa] Non ça c'est du gaspillage plutôt.
(孩子的声音)这是一颗心,爸爸。(爸爸)不,这就是浪费。
[精彩视频短片合集]
Dans les machines plus récentes, seule une petite quantité de vapeur pénètre dans le cylindre pour qu’il n’y ait pas de gaspillage.
在最近的这些机器中,为了不使它有一点浪费,仅仅只有一点重量的蒸汽进入到气缸中。
[简明法语教程(下)]
Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.
这避免了垃圾填埋场的存储容量的浪费和耗尽。
[热点新闻]
Fermez le robinet pour éviter le gaspillage d’eau potable.
请关紧水龙头节约饮用水。
Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.
为了反对并制止这种浪费,法国环境与能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie)尤其建议学会辩读保质期。
L'unité et la coopération, et non pas un gaspillage de ressources au service axé sur le sens des responsabilités!
团结合作,不浪费资源,力求责任心服务至上!
Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
这揭露了皇帝的浪费和挥霍。
Porter des chaussures de fer, et ne disposent pas d'un gaspillage d'énergie!
欢迎各电子电器厂商来电咨询,来电订购. 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫!
13. J'économise, je n'aime pas le gaspillage.
我节约,我不浪费。
Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.
当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。
Je ferme correctement mon robinet pour éviter lès gaspillage de potable.
关紧水龙头节约饮用水。
Il y a du gaspillage, nous y mettrons bon ordre.
这里面有浪费, 我们要整顿一下。
Dans le stockage de plus en plus cher l'espace, l'espace est un gaspillage d'un grand luxe.
在存储空间日益昂贵的今天,空间的浪费是一种极大的奢侈。
Le Bureau des services de contrôle interne revoit tous les trimestres son plan annuel de travail en fonction de l'évolution des paramètres de gestion des risques afin de concentrer ses moyens sur les secteurs où les risques de fraude, de gaspillage, d'abus, de dysfonctionnement ou de carence de gestion sont les plus grands.
监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象的领域。
Il a formulé des recommandations sur les moyens d'amener les responsables de vols au préjudice de l'Organisation à répondre de leurs actes, la prévention de la collusion entre fonctionnaires de l'ONU et fournisseurs (en particulier du favoritisme), la prévention des détournements de matériel appartenant à l'Organisation et la prévention du gaspillage.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费。
En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也导致重复劳动、叠床架屋、延误和紧缺资金的浪费。
En un même temps, elle est convaincue que l'établissement de deux commissions en parallèle, comme envisagé dans l'Accord d'Arusha, présenterait un risque quasiment certain de conflit de compétences, décisions contradictoires, gaspillage de ressources et surtout de marginalisation de la Commission nationale Vérité et réconciliation.
但与此同时,评估团也坚信,如果按《阿鲁沙协定》的规定成立两个并行委员会,那么就几乎必然会造成司法管辖权重叠、调查结果相互矛盾、资源浪费,甚至会使全国真相与和解委员会被边缘化。
1 Les États devraient veiller à ce qu'il y ait de l'eau salubre en quantité suffisante pour chacun, y compris en adoptant et mettant en œoeuvre des stratégies et programmes de gestion intégrée des ressources en eau et des plans d'usage efficaces de l'eau, en luttant contre l'appauvrissement des ressources en eau dû à des captages, à des détournements et à l'établissement de barrages sans souci de durabilité, en réduisant le gaspillage dans la distribution de l'eau et en prévoyant des mécanismes pour faire face aux situations d'urgence.
1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。
Elle estime que l'Organisation doit mener à bien ses activités dans les limites de l'enveloppe budgétaire fixée, en maîtrisant ses dépenses, en améliorant la gestion, en évitant toutes les formes de gaspillage et en utilisant de la façon la plus rentable et la plus rationnelle possible les ressources dont elle dispose.
中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。
Les redondances, les chevauchements et le gaspillage sont trop souvent le résultat coûteux d'un manque de coordination au niveau de la planification et de l'exécution des programmes.
方案的规划和执行缺乏协调性,往往造成一些严重后果,致使有关活动重叠和无效。
Il convient de promouvoir également la coordination et le partage de l'information entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent des questions relatives à l'environnement et au développement, afin d'éviter les doubles emplois et les gaspillages.
此外,还必须促进处理发展和环境问题的各联合国机构间的协调和信息共享,以避免重复劳动和浪费。
L'ONU doit assurer une meilleure coordination des efforts internationaux sur le terrain pour éviter le chevauchement d'activités et le gaspillage d'efforts et renforcer l'efficacité de l'ensemble de l'action engagée dans les situations dont je viens de parler.
联合国需要更好地协调实地的国际努力,以避免不必要的重复,并从整体上提高我提到的那些情况中的活动效率。
Nous devons veiller à ce que notre volonté d'agir ne soit en aucune façon amoindrie, malgré le sentiment de risque élevé avec lequel nous vivons au début du XXIe siècle, - qu'il soit dû à des phénomènes naturels, aux progrès techniques, à la menace du terrorisme ou au gaspillage des ressources.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行动意志决不能减弱。