Le professeur tenait son chronomètre à la main.
教授站着,手里拿着时辰表。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Donc des fois je t'oriente, d'autres fois, pas toujours, mais des fois il y a aussi un chronomètre, plus exactement un compte à rebours, enfin un temps qui passe, pour te permettre de savoir combien de temps doit durer ta réponse.
我会用这种方式给你提示,有时我还会计时,更确切地说是倒计时,以便让你知道你的回答要持续多长时间。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Bon alors pour ce dernier exercice, je vais te mettre un compte à rebours, un chronomètre, si tu veux qui va à l'envers, pour te donner un petit peu une notion du temps que j'attends de tes réponses.
在这个最后一个练习中,我会在旁边放一个倒计时,一个计时器,也就是说会倒过来计时,它可以告诉你我希望你的回答能够持续多长时间。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Je ne te mets pas de chronomètre ni de compte à rebours, pour cet exercice, je laisse un petit moment ok ?
我没有设置计时器和倒计时,这次的练习我只是就留了一点时间给你。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Elle ne varie pas de cinq minutes par an. C’est un vrai chronomètre !
它一年也差不了四五分钟,这是个标准表。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Je tenais le chronomètre. Mon cœur battait fort.
我手拿着航海时计。我的心跳得厉害。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
La voici, sur ce rocher, en parfait état, ainsi que le chronomètre et les thermomètres. Ah ! le chasseur est un homme précieux ! »
“完全是好的,就在这岩石上面,时辰表和温度计也那样。汉思斯是个了不起的人!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Je voulus savoir exactement à quoi m’en tenir sur nos ressources, et, la lanterne à la main, je commençai mes recherches. De nos instruments, il ne restait plus que la boussole et le chronomètre.
为了弄清楚我们究竟还有多少东西,我拿着灯开始寻找。我们的仪器中,只剩下了罗盘和时辰表。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
C’était un moment palpitant. Le professeur suivait de l’œil l’aiguille du chronomètre.
这是惊心动魄的时候。教授注视着时辰表的针。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Or, ce jour-là, bien qu'il ne l'eût jamais ni avancée ni retardée, sa montre se trouva d'accord avec les chronomètres du bord.
可是今天,虽然他从没有拔快或者倒拔自己的表针,但是却发现它和船上的大钟走得完全一样。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。
19- Toutes les bombes sont connectées à un chronomètre à gros affichage rouge, afin que tu puisses savoir exactement quand il est temps de te tirer.
所有的炸弹都连着一个巨大的带红色显示屏的计时器,为的就是让你知道什么是候才拆除炸药.
Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.
从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。
Ma montre ! Une montre de famille, quivient de mon arrière-grand-père ! Elle ne varie pas de cinq minutes par an.C'est un vrai chronomètre !
“我的表会慢!这是我的曾祖父留下来的传家之宝。它一年也差不了四五分钟,这是个标准表。”
Les limitations et les obstacles imposés par le blocus entravent sérieusement nos efforts pour acheter des ballons, des chronomètres, des chaussures de sport, des moyens techniques et pédagogiques, ainsi que la réalisation de l'objectif - que la société et les autorités ont identifié comme prioritaire - consistant à instaurer toutes les conditions matérielles nécessaires pour développer au maximum l'éducation physique à tous les niveaux de l'enseignement.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和体育培训器具方面的努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件的目的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的目的。
Pour les aider à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre.
为了协助发言者安排时间,讲台上安装了灯光信号系统,其功能如下。
La méthode est similaire: poser le dispositif de petites dimensions dans un endroit occulte de l'avion, un puissant explosif, un détonateur contrôlé par un chronomètre numérique pouvant être programmé jusqu'à 99 heures à l'avance, les auteurs descendant normalement de l'avion à leur arrivée.
有关的方法相类似:在飞机内的某个地方藏上一个小型的强力爆炸装置,由一条信管通过一个能够提前99小时预定程序的数字钟控制,然后轻易地听由飞机飞往预计的目的地,听天由命。
Pour aider les orateurs à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre comme suit : une lumière verte s'allumera au début de la déclaration; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; une lumière rouge s'allumera à la fin des cinq minutes prévues.
为了帮助发言者安排时间,我们在发言讲台上安装了一个指示灯系统,其运作方式如下:发言开始时亮绿灯;5分钟结束前30秒亮黄灯;5分钟时间过后亮红灯。