Mettre ou jeter de l’huile sur le feu : Mettre ou jeter de l’huile sur le feu: Inciter à la dispute, aggraver une situation.
火上浇油,使局势更加严重。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
En outre, la maladresse incite également les gens à t'approcher davantage pour essayer de t'aider.
此外,笨拙也会让人更加接近你,试图帮助你。
[心理健康知识科普]
Pendant que nous sommes éveillés, l’organisme absorbe des substances hypnogènes, c’est-à-dire qui incitent au sommeil.
当我们清醒时,人体会吸收催眠物质,也就是说,这些物质会促进睡眠。
[Chose à Savoir santé]
On a réformé l'assurance chômage pour réduire les délais, pour inciter à la reprise.
我们已经针对失业保险进行了改革,以减少延期,来促进复苏。
[2022法国总统大选]
Ensuite, grâce à la vaccination qui a montré son efficacité ; et j'incite ce soir tous nos compatriotes de plus de 70 ans en particulier à faire leur rappel ou à se faire vacciner, si ce n'est pas déjà fait.
其次,通过疫苗接种,它已显示出其有效性;今晚我特别敦促我们所有还没有接种的70岁以上的同胞,接种加强针或接种疫苗。
[法国总统马克龙演讲]
Et surtout, elle incite les femmes à exprimer en public leur personnalité privée : sourire, spontanéité, tendresse !
最重要的是,它鼓励女性在公开场合表达自己的私人个性:微笑,自发性,温柔!
[L'Art en Question]
Les cantines peu appréciées et les lieux de travail éloignés du domicile incitent donc les Français à se restaurer moins.
难吃的食堂和距家比较远的工作地点迫使法国人吃的较少。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Une des solutions pour maîtriser les coûts est d’inciter les médecins à prescrire moins de médicaments ou à se tourner vers les médicaments génériques.
解决费用增长过快的方式之一是促使医生尽量减少开处的药物数量,或者开处非专利药。
[法语词汇速速成]
Pour inciter les gens à ouvrir un compte, les banques en ligne proposent des offres séduisantes comme la carte de crédit gratuite.
为了吸引人们开户,网上银行推出了一系列诱人的优惠方案,比如免费信用卡。
[历年法语专四dictée]
Pouce par pouce, le radio gagne sur le reptile; il l’incite graduellement à quitter sa place.
一点点的,播报员占了上风,他让蛇渐渐离开了它的位子。
[法语综合教程3]
Les objectifs du Grenelle incitent aux économies d’énergie et à la diversification du bouquet énergétique. L’industrie de l’énergie génère aujourd’hui 13% des émissions de gaz à effet de serre.
法国“绿色新政”的不同目标鼓励节约能源和能源结构多元化。目前,能源行业的温室气体排放量占总排放量的13%。
Cette dégradation a incité l''Afrique du Sud à recourir à une médiation, alors que le Canada a exigé l''évacuation de ses ressortissants.
法国人在科特迪瓦被控告为凶手。形势的恶化使南非再次出面调停,而加拿大则要求当地的国民撤离。
Toutes les tentatives de ramener le législateur vers plus de flexibilité ont échoué. Le nombre trop élevé de morts incite sans doute les parlementaires à privilégier la prudence.
所有试图让立法者灵活一些的试图都以失败而告终。毫无疑问,是过多的死亡人数导致国会议员趋于选择谨慎。
Quand l'indemnisation s'arrête, on peut être incité à ne plus s'inscrire et comme les moins de 25 ans ont peu ou jamais travaillé, ils sont moins indemnisés.
当补贴停止时,人们就不会继续来登记。此外,由于小于25岁的人几乎没有工作过,他们获得的补贴也就更少。
En formulant la question de la sorte (plutôt qu’en vous demandant : « si c’était à refaire, recommenceriez-vous ? »), le recruteur vous incite à donner le nom d’un deuxième métier.
要回答这种类型的问题(更可能这样问:“如果重新来过,你会怎么样做?”),招聘者想让你说出第二职业的名字。
En outre, si les consommateurs savent que les prix vont légèrement augmenter, ils seront incités à faire leurs achats plus tôt, ce qui stimule l’activité économique.
此外,一旦消费者觉察未来的价格会略微上涨,就会有尽快购买激励,这对于经济活动来说是一种推动。
La disparition progressive de cette espèce a incité les chasseurs à se tourner vers les pays d'Asie du sud-est, comme le Cambdoge, le Vietnam et l'Indonésie.
穿山甲在逐渐消失,这种情况已鼓励猎人转向东南亚国家,如柬埔寨,越南和印度尼西亚以满足中国需求。
Simplement, lorsque les équipements urbains sont avant tout coercitifs, ils incitent au partage de la rue par division et par séparation plutôt qu’au partage par usage commun.
只是当我们试图采用强制的逻辑来设计城市街道设施时,街道的使用就被引向了分割和分离,而不是人人共享。
À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.
和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。
Le terme "s'inviter" signifie ici que la fête de la musique incite Shanghai à organiser cet événement mondialement connu. En réalité, s'inviter c'est s'auto-inviter.
这次就是法国音乐节坚持上海方面组织这样一次世界知名的活动。"s'inviter"这个词原意是自己邀请自己,不请自来的意思。
Il cherche à lancer une procédure collective en justice pour éviter cette fusion et inciter Motorola Mobility à trouver une meilleure transaction afin de maximiser la valeur du groupe.
他企图提起共同诉讼,使此次并购泡汤,以促使托罗拉移动公司另行成就更佳交易,实现公司价值的最大化。
Un signe de bon augure, qui incite les familles chinoises à enfanter.
这是个好的预兆,许多中国家庭都想在今年生个孩子。
Comment inciter le bon citoyen à trier ses déchets ?
怎样才能引导公民们自觉地进行垃圾分类呢?
Il est vrai que le système de remboursement par la carte Vitale n'incite pas aux économies, car ni le médecin, ni le pharmacien, ni le patient n'ont le sentiment que quelqu'un paie la facture.
一项记录表明,法国医疗保障卡的报销体制的确是不用花钱的,因此,不论是医生、药店以及病人都会觉得,会有人帮他们付账的。
Au cours des 18 dernières années, comme l'Tin Shui support technique avancé, en même temps respecter l'esprit d'ouverture et des idées novatrices afin d'inciter à la croissance et le développement.
在过去的十八年,由于天瑞拥有先进之技术支援,同时秉持开创的精神及创新的理念,方能迅速成长茁壮。
Partout, les politiques fiscales sont resserrées et les banques sont incitées à augmenter leurs taux d'intérêt sur l'achat d'un deuxième appartement.
各地的财政政策都在紧缩,银行也被鼓励增加购买第二套住房的贷款利率。
L'euro a aussi beaucoup baissé, ce qui incite les touristes à acheter plus.
同时欧元也下跌了不少,这将促使旅游者们购买更多的东西。
Avec tous les aménagements avec les règles ou la morale auxquels cela incite.
他们承受着这种快速发展带来的一切的法律与道德的变革。
Réfléchir sur l'autrefois incite à voir la vie comme un heureux hasard et un pret passager.
我们从生活的另一面思考,人生就象一次幸福的机遇,一场有备的旅行。
Les Fran?ais aiment les vacances, ils ne vont pas inciter tout raté ou reporté de vacances pour les négociations.
法国人喜欢度假,任何劝诱都不会使他们错过或推迟一个假期去谈判。